Brazil 11 June: Tubarao - Florianopolis

Peace Pyre!

Pira da Paz!

on the beginning of our day we had some small problems with our peace van but luckily on our way we found MC Auto Center and the very helpful Michael who helped us to fix our problems so we could safely continue our peace run though amazing Brazil...

No início do dia tivemos alguns pequenos problemas com nossa Van, mas felizmente em nosso caminho encontramos MC Auto Center e o prestativo Michael, que nos ajudou a consertá-la, sendo possível, com segurança, continuar nossa Peace Run pelo maravilhoso Brasil.

And here we are, visiting our first school Colégio São José...

E aqui estamos, visitando nossa primeira escola, o Colégio São José...

Juliana and Gesiane proudly raising the flag during the Brazilian anthem....

Juliana e Gesiane, orgulhosamente, asteando a bandeira do Brasil enquanto o hino nacional era cantado...

Then we do our guessing game with students, where students try to do their best to guess which country each runner is from...

Então, fizemos nosso jogo de acertar com os alunos, onde os mesmos tentam dar o seu melhor para descobrir o país de origem de cada corredor...

After guessing game we close our eyes and imagine a most beautiful peace in our heart....

Depois do jogo de acertar, fechamos os olhos e imaginamos a paz em nosso coração...

The peace that we feel in our heart we share with the whole world holding the Peace Torch as a symbol of united Peace...

A paz que sentimos em nosso coração, podemos dividir com todo o mundo, segurando a Tocha da Paz, símbolo da paz mundial...

all together holding the Torch...

Todos juntos segurando a Tocha...

After our ceremony, students gave a performance for us with lots of beautiful elements...

Após a cerimônia, alunos nos presentearam com uma apresentação repleta dos mais bonitos adereços...

After visiting the school, runners where eager to start our running day and Thamara was the first to start running...

Após visitarmos a escola, os atletas estavam ansiosos para começar a correr e a Thamara foi a primeira...

It is easier to run with the beauty of nature around as....

É fácil correr com a beleza da natureza ao nosso redor...

Roni is always full of happiness when he runs...

Roni é sempre cheio de alegria quando corre...

We are getting close to our destination, Florianópolis...

Estamos chegando perto do nosso destino, Florianópolis...

We arrive at our second school Colégio Energia...

Chegamos a nossa segunda escola, Colégio Energia...

and received a very warm welcome...

E recebemos um caloroso acolhimento...

its time to start our ceremony...

É hora de começar a cerimônia...

with the guessing game...

Com o jogo de adivinhar...

children where so smart, they guessed each country correctly...

As crianças são tão espertas, acertam os países corretamente...

We all close our eyes and inside our hearts we feel the Peace...

Fechamos os olhos e dentro de nossos corações sentimos a paz...

After we do our ceremony children prepare for us the beautiful song and we enjoy listening to it...

Depois de termos feito a cerimônia, as crianças cantam para nós a mais bela canção, adoramos...

We offer a certificate of appreciation and Jharna Kala artwork to the director of the school Juçana Echer...

Oferecemos o Certificado de Apreciação e Jharna Kala à diretora da escola, Juçana Echer...

And we prepare our peace Torch to be held by many kids and receive their good wishes for more peaceful world...

E preparamos a nossa Tocha da Paz para ser segurada pelas crianças e receber seus desejos de paz para o mundo...

We all together run with the Peace Torch...

Nós todos corremos com a Tocha da Paz...

Children make such beautiful art about peace....

As crianças fizeram lindos desenhos sobre paz...

In peace, hands are united...

Em paz, as mãos são unidas...

And there is lots of fun also!

E há muita diversão também...

Time to say goodby to these adorable kids...

Hora de se despedir dessas adoráveis crianças...

And leave to our way to visit our next school: Colégio Catarinense...

E saindo a nossa maneira para visitar a próxima escola: Colégio Catarinense...

Children were waiting for us...

As crianças estavam nos esperando...

With our Torch we lit their pyre -- soon they will have big school Olympic game and we where honour the light of the Peace Torch that will shine of them during their game....

Com a nossa Tocha acendemos a pira - em breve eles terão os jogos olímpicos da escola e fomos honrados, a luz da Tocha da Paz irá brilhar durante os jogos...

We begin our presentation...

Começamos nossa apresentação...

And our dear Juliana leads us to the magical land of peace in our heart...

E nossa querida Juliana nos conduziu à ilha mágica da paz, em nosso coração...

Children try to guess from which country each runner comes from...

As crianças tentam acertar de qual país cada atleta veio...

This is easy to guess, Christiano Ronaldo from Portugal :-) ...

Este é fácil de acertar, Christiano Ronaldo, de Portugal :-) ...

And they also try to guess what we doing in the skit: good or bad behaviour...

E eles também tentam acertar o que estamos fazendo em nosso teatro: Bom ou mal comportamento...

or just funny :-)...

Ou apenas se divertem :-)...

We teach the children our "World Harmony Run" song with some actions....

Ensinamos as crianças nossa música "Corrida da Harmonia Mundial" com coreografia...

The director of Colégio Catarinense, João Claudio Rhoden, received our Certificate of Appreciation...

O direto do Colégio Catarinense, João Claudio Rhoden, recebe nosso Certificado de Apreciação...

We pass the Peace Torch to the kids to fill the Torch with their hopes and dreams for peace...

Passamos a Tocha da Paz para as crianças, que depositam na Tocha suas esperanças e sonhos por paz...

The school photographer also makes his wish for peace...

O fotógrafo da escola também faz seu desejo por paz...

Hugging and loving each other...

Abraçando e amando cada um...

Atul likes this braids...

Atul gosta das tranças...

A happy and joyful group picture...

Uma feliz e alegre foto em grupo...

At the end of the day Shira Maciel and her friends prepared delicious dinner for us, thank you!

E no final do dia, Shira Maciel e seus amigos preparam para nós um delicioso jantar, obrigado!

There is nothing like homemade food prepared with love and care -- it tastes so much better and feed the soul!

Não existe nada melhor que uma comida caseira feita com amor e cuidado - o sabor e tão bom e alimenta nossa alma!

And thanks to Kito Ruas we had a good night's sleep at Vila Tamarindo hostel.

E obrigado a Kito Ruas, tivemos uma ótima noite de sono no hostel Vila Tamarindo.