Argentina 26 May: Buenos Aires

The Torch goes to town

La antorcha fue a la capital

We decided it was high time the Peace Torch got to the heart of Buenos Aires ... and packed up the van ...

Decidimos que era hora de que la Antorcha de la Paz llegara al corazón de Buenos Aires ... y llenamos la camioneta ...

"packed" being the operative word ... it's a good thing the girls have become VERY CLOSE friends ;-)

"llenamos" es la palabra clave ... fue bueno que las chicas se hayan convertido en amigas MUY CERCANAS ;-)

Getting started down Avenida Roca (Uruquay not quite ready to pick up the mantle...or flag...)

Iniciamos a lo largo de la Avenida Roca (La representante de Uruguay no está lista para levantar el manto ... o la bandera ...)

Sunday is "Feria"-day!

Domingo es ""Día de Feria"!

Whoever we meet along our way is offered the opportunity to hold the torch -

A lo largo de nuestro camino, ofrecimos la oportunidad de sostener la antorcha -

- and offer a wish for peace.

- y ofrecer un deseo por la paz.

The team crosses the central square - la Plaza de Mayo (25th of May being the date of Argentinian revolution)

El equipo cruzo la cuadra central - la Plaza de Mayo (el 25 de Mayo inicio el día de la revolución Argentina)

Peaceful revolutionaries of the New Millennium :-)

Revolucionarios pacíficos del Nuevo Milenio :-)

General San Martin - creator of the Argentinian national flag (and some international flag-carriers)

General San Martín - creador de la bandenara nacional de Argentina (y algunas banderas internacionales se elevaron)

The general's pedestal served as a podium to perform the Peace Run song to the interested public.

El pedestal del general sirvio como podium para cantar la canción de la Carrera de la Paz al público interesado.

In Buenos Aires the White House is actually the "Pink House".

En Buenos Aires la Casa Blanca es actualmente la "Casa Rosada"

A calabaza full of MATE and the Peace Torch - what more do you need?!

Una calabaza llena de MATE y la Antorcha de la Paz - Que más necesitas?!

The market of quartier San Telmo - the oldest part of Buenos Aires -

El mercado de la cuadra de San Telmo - La parte más antigua de Buenos Aires -

- provides ample opportunity to talk to locals and tourists alike about the Peace Run ...

- provee amplia oportunidad de hablar a los locales y turistas acerca de la Carrera de la Paz ...

Many Brazilian visitors in San Telmo! They were excited to hear that the Run will travel through their country next month.

Muchos visitantes de Brazil en San Telmo ! Ellos estaban tan felices de escuchar que la Carrera estaría viajando hacia su pais el siguiente mes.

To hold the Torch not means not only selfie-time ...

El sostener la antorcha no significa únicamente hora de selfie...

... but to share the peaceful hopes and wishes of a global world-family.

... pero el compartir la esperanza y deseos pacificos de una familia-global.

Many even joined us for a symbolical run.

Muchos incluso se unieron a nosotros con una carrera simbólica.

Yours is the first step!

Tuyo is el primer paso !

... and may the Force be with you!

... y que la fuerza este contigo !

Whoever hears of the significance of the torch is thrilled to hold it.

Quien escuchara del significado de la antorcha se emocionaba al sostenerla.

"When will we have peace?" HERE AND NOW!

¿Cuando habrá paz? AQUI Y AHORA !

"The hand of God" almost holding the torch ;-)

"La mano de Dios" casi sosteniendo la antorcha ;-)

More enthusiastic runners ...

Más corredores entusiastas ...

(Age does not matter.)

(La edad no importa.)

(Age DOES NOT matter!)

(La edad NO impota!)

Enthusiasm DOES matter. (And all the old and new team-members were filled with it!)

El entusiasmo SI importa. (Y todos los miembros del equipo estaban llenos de!)

Our international team becoming inter-galactic?!

Nuestro equipo internacional se transformo en inter-galactico?!

A very sweet and soulful -

una foto muy dulce y conmovedora -

'- fellow marathon runner.

- Compañero, corredor de maratón.

In the background Don Pedro de Mendoza - founder of Buenos Aires in 1536. In the foreground Doña Anita - finder of many ...

En el fondo, Don Pedro de Mendoza, fundador de Buenos Aires en 1536. En primer plano, Doña Anita, buscadora de muchos ...

... cheerful sister and brother Peace-runners.

... hermanas y hermanos alegres corredores de la Paz.

Enrique Garcia, a local journalist who was walking his dog in Lezama\park was very friendly and interested and promised to get the Peace Run into the newspapers. Gracias, hermano!

Enrique Garcia, un periodista local que paseaba a su perro en el parque Lezama fue muy amigable e interesado y prometió llevar la Carrera por la Paz a los periódicos. Gracias hermano

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, ...

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, ...

... 8! merry tree-dwarves.

... 8! felices, enanos de árboles.

Peace slide ... :-)

Paz deslizada ... :-)

Very friendly fellow athletes. Vamonos!

compañeros deportistas, muy simpáticos. Vamonos!

Equally friendly canine peace enthusiast.

Amistoso canino, entusiasta de la paz.

Blue and yellow are rapidly becoming the dominant colors in the streets ...

Azul y amarillo se están convirtiendo rápidamente en los colores dominantes en las calles ...

... for we are approaching ...

... porque nos estamos acercando a ...

LA BOMBONERA!! Legendary stadium in the heart of the La Boca quarter - home to the Boca Juniors soccer club and its passionate fan-base.

LA BOMBONERA !! Estadio legendario en el corazón del barrio de La Boca, sede del club de fútbol Boca Juniors y su apasionada base de fanáticos.

Unfortunately our hopeful attempts to crash tonight's game ended at "ingreso 3".

Desafortunadamente, nuestros esperanzadores intentos de estar en el juego de esta noche terminaron en la puerta del "ingreso 3".

Still it was great to experience the rising anticipation and festive party-mood of all the fans starting to gather near the inner sanctum - for in La Boca football is not a sport, it's a religion!

Aún así, fue genial experimentar la creciente anticipación y el ambiente festivo de todos los fanáticos que comienzan a reunirse cerca del santuario interior, ya que en La Boca, el fútbol no es un deporte, ¡es una religión!

Ample photo opportunities ...

Amplias oportunidades para tomar fotos ...

La Bombonera - el Tango - l'Antorcha: a passionate trinity.

La Bombonera - el Tango - la antorcha: una trinidad apasionada.

Vaibhava's photo-pose is equally impressive!

¡La postura de Vaibhava para tomar la foto es igual de impresionante!

Our journey continues through La Boca towards the river Dique the former lifeline for the quarter's industrial docks.

Nuestro viaje continúa a través de La Boca hacia el río Dique la antigua línea de vida para los muelles industriales del barrio.

(Vaibhava likes graffiti)

(A Vaibhava le gusta el graffiti)

(Goga likes running)

(A Goga le gusta correr)

The docks give way to the city promenade ...

Los muelles dan paso al paseo marítimo de la ciudad ...

... where we are first joined by excited birthday celebrators ...

...fuimos los primeros en unirnos a una emocionante celebración de un cumpleaños...

... and then enjoyed a lavish and classy snack ...

... y luego disfrutamos de un aperitivo lujoso y elegante ...

... in a pink house again!

... en una casa rosa otra vez!

A match made in heaven! :) :)

Dos almas gemelas en el cielo! :) :)

Back to the car!

¡De regreso al carro!

... maybe we should have taken this one ?! ...

... tal vez deberíamos haber tomado este? ...

For OUR van blew a tyre on our way back ...

Para NUESTRA camioneta voló un neumático en nuestro camino de regreso ...

... our tyreless efforts for peace and global harmony ...

... nuestros incansables esfuerzos por la paz y la armonía global ...

Istidad saved the day with his obvious mechanical skills.

Istidad salvó el día con sus obvias habilidades mecánicas.

Still, we needed to get a new tyre - on a Sunday, in the suburbs, without any Pesos left ...

Aún así, necesitábamos conseguir un neumático nuevo: un domingo, en los suburbios, sin pesos adicionales ...

Anita and Goga tried to raise money with their spontaneous street performance.

Anita y Goga trataron de recaudar dinero con una presentación espontáneo en la calle.

(praying to the Madonna seemed a lot more promising); in the end 40 American bucks made the deal - don´t cry for me, Argentina ...

(rezarle a la Virgen, parecía mucho más prometedor); al final, 40 dólares estadounidenses llegaron a un acuerdo: no llores por mí, Argentina ...