Shk. 27, 2026 Live from the road

Sundy - Pagué

Reported by Ricardo Mota 6.0 km

The day began early at Praia do Bom Bom, with the energy of those ready to discover Príncipe Island by land and sea.

O dia começou bem cedo na Praia Bom Bom, com a energia de quem se prepara para descobrir a Ilha do Príncipe por terra e mar

.

Starting the day with joy… and a touch of ‘healthy madness’ :)

Começar o dia com alegria ... e alguma loucura "saudável" :)

Early in the morning, we came across a French couple who were also running along the beach. They took the opportunity to place a wish for Peace on the Torch that would travel across the entire island.

Logo pela manhã, cruzámos-nos com um casal de franceses, que também corria pela praia. Aproveitaram o momento para deixar um desejo de Paz na Tocha que iria percorrer toda a ilha.

Community life reveals itself in the simplest details: clothes washed in shared spaces, where neighbors meet and connect.

A vida comunitária revela-se nos detalhes simples: a roupa lavada em espaços partilhados, onde vizinhos se encontram e convivem.

That’s what friends are for!

Os amigos são para as ocasiões !

The beaches of Príncipe Island are true tropical refuges: stretches of golden sand, often deserted, embraced by palm trees and the deep green of the forest. The sea is crystal clear, shifting between shades of blue and green, and each beach holds its own charm — some wilder and more secluded, others welcoming community life and the tranquil rhythm of ‘leve, leve’.

As praias da Ilha do Príncipe são verdadeiros refúgios tropicais: faixas de areia dourada, muitas vezes desertas, abraçadas por palmeiras e pelo verde intenso da floresta. O mar é cristalino, alternando entre tons de azul e verde, e cada praia guarda um encanto próprio — algumas mais selvagens e isoladas, outras acolhendo a vida comunitária e o ritmo tranquilo do “leve, leve”.

We continued our journey, now by sea, heading towards several hidden corners of the island.

Seguimos viagem, agora por mar, em direção a vários recantos da ilha.

View of Baía das Agulhas, famous for its phonolitic needles (volcanic stone towers) rising from the dense tropical forest.

Vista da Baía das Agulhas, famosa por suas agulhas fonolíticas (torres de pedra vulcânica) que emergem da densa floresta tropical.

Here, everything is lived with the spirit of ‘leve, leve’, a local philosophy that means living without haste, with serenity and joy, letting time flow naturally.

Aqui, tudo se vive com o espírito “leve, leve”, uma filosofia local que significa viver sem pressa, com serenidade e alegria, deixando que o tempo flua naturalmente

Lunch was at Praia da Burra, with traditional, simple, and authentic flavors, unexpectedly accompanied by a delicious pizza.

O almoço foi na Praia da Burra, com sabores tradicionais, simples e autênticos, inesperadamente acompanhados por uma deliciosa pizza.

Fish carefully dried in the sun, on wooden structures, to later be savored in traditional dishes.

Peixe cuidadosamente seco ao sol, em estruturas de madeira, para depois ser saboreado em pratos típicos.

It was Saturday, a day of rest for the schoolchildren. The sand and the sea became their playground, and we took the opportunity to introduce them to the Peace Run, sharing smiles and hope.

Era sábado, dia de descanso das crianças da escola. A areia e o mar tornaram-se o seu parque de diversões, e aproveitámos para lhes apresentar a Peace Run, partilhando sorrisos e esperança.

Purity!

Pureza!

Serenity!

Serenidade!

Our hostess from Quinta da Santa Rita, who welcomed us with such warmth, also joined the moment, placing her prayers on the Torch for a more peaceful world.

A nossa anfitriã da Quinta da Santa Rita, que nos acolheu com tanto carinho, juntou-se também ao momento, colocando na Tocha as suas preces por um mundo mais pacífico.

To be part of the team, you have to run with the Torch… and off went the children, full of enthusiasm!

Para fazer parte da equipa é preciso correr com a Tocha… e lá foram as crianças cheias de entusiasmo!

Pure joy!

Alegria pura!

There were even those who climbed a coconut tree with impressive skill, picked coconuts, and prepared them on the spot for all of us. Pure freshness and unforgettable flavor.

Houve ainda quem subisse a um coqueiro com destreza impressionante, apanhasse cocos e os preparasse na hora para todos nós. Frescura pura e sabor inesquecível.

We took a photo with the crew of the small boats that took us to explore the island’s coast.

Tirámos uma foto com a tripulação dos pequenos barcos que nos levou a explorar a costa.

Grateful for the encounter with our French friends, teachers in Ghana.

Os nossos novos amigos franceses, professores no Gana. Que maravilhoso foi conhecer-vos!

Sunset called us home — back to land.

O sol estava-se a pôr ... tínhamos de voltar a terra!

Miro, always so helpful, joined with his children, reinforcing the family atmosphere that accompanied us these days

Miro, sempre prestável, juntou-se com os seus filhos, reforçando o ambiente familiar que nos acompanhou nestes dias.

The cook, the restaurant staff, and the children who welcomed us so warmly also became part of our team, sharing the spirit of the run.

A cozinheira, o pessoal do restaurante as e crianças que nos receberam com tanta simpatia também se tornaram parte da nossa equipa, partilhando o espírito da corrida.

São Tomé’s coast — where lush forest embraces volcanic shores.

Panorâmica da costa de São Tomé, onde a floresta nativa se encontra com o litoral de origem vulcânica.

Back on the island of São Tomé, it was time to prepare the food: mise en place and… voilà! A wonderful dinner with typical ingredients, celebrating the flavours of the land.

De volta à Ilha de São Tomé, foi hora de preparar os alimentos: “mise en place” e… voilà! Um jantar maravilhoso com ingredientes típicos, celebrando os sabores da terra.

A perfect dinner to help you regain strength for the journey ahead.

Encerramos o dia com um belo jantar para retemperar forças para os dias intensos que temos pela frente.

Torch carried by
Beatriz Alves (Portugal), Devashishu Torpy (Great Britain), Ely Neves (Sao Tome and Principe), Florbela Caniceiro (Portugal), Homagni Baptista (Australia), Papaha Gosline (United States), Pavaka Ritchot (Canada), Raquel Pedro (Portugal), Ricardo Mota (Portugal), Satyagraha Vladimir Salnicov (Moldova), Vítor Silva (Portugal).  
Photographers
Papaha Gosline, Satyagraha Vladimir Salnicov
The torch has travelled 6.0 km from Sundy to Pagué.

Latest reports from Sao Tome and Principe - 2026

view all

Latest reports - around the world:

view all