Mart 3, 2026 Live from the road

São Tomé - Lobata

Reported by Beatriz Alves 21.0 km

In the end of the previous day we could see a full moon :)

Na passagem deste dia magnífico tivemos uma noite de lua cheia :)

Our morning began at the Bobo Forro Market in São Tomé. This is one of the island’s central markets, created to accommodate vendors relocated from the capital’s center. Here you can find a wide variety of agricultural produce, local spices, and other assorted goods.

A manhã do nosso dia começou no Mercado Bobo Forro em São Tomé.  Este é um dos Mercados centrais da ilha, criado para receber vendedores transferidos do centro da capital. Encontra-se aqui uma grande variedade agrícola, especiarias locais, entre outros produtos variados.

We visited the market to buy the freshest products from the island and also to share our message of Peace.

Visitámos o mercado para comprarmos os produtos mais frescos e originários da ilha como também transmitir a nossa mensagem da Paz.

A lot of Peace for the world!

Muita Paz para o mundo!

Fresh and colourful fruits and vegetables from São Tomé for a delicious meal!

Frutas e vegetais frescos e coloridos de São Tomé para uma refeição deliciosa!

And with a beautiful smile from one of the vendors, we concluded our visit to the market.

E com um sorriso duma das vendedoras finalizámos a nossa visita ao mercado.

While we waited to learn the next direction of our run, a little four-legged friend visited us at the entrance of the Diocese of São Tomé and Príncipe.

Enquanto esperávamos para saber o próximo rumo da nossa corrida, um pequenino amigo de quatro patas visitou-nos à porta de entrada da Diocese de São Tomé e Príncipe.

Ely holding the Peace Torch with great pride! Long live São Tomé!

Ely a segurar na Tocha da Paz com muito orgulho! Viva São Tomé!

We started running to the first school of the day.

Começámos a correr para a primeira escola do dia.

In front of us, a resident carrying water for her community. This type of practice is very common in São Tomé and Príncipe, where the transportation of water, food, or goods is carried out in a balanced way on the top of a persons head.

À nossa frente uma residente a carregar àgua para a sua comunidade. Este tipo de prática é muito comum em São Tomé e Príncipe onde o transporte de água, alimentos ou mercadorias é feito de forma equilibrada sobre a cabeça.

We reunited with our friends from Germany after our trip to Príncipe. Schön, dich wiederzusehen! (Nice to see you again!)

Voltámos a reencontrar os nossos amigos da Alemanha depois da nossa passagem em Príncipe. Schön, dich wiederzusehen! (Bom vê-los novamente!)

Dilek, a great athlete and friend of Peace Run that has been with us since day one in São Tomé. Thank you very much!

Dilek, um grande atleta e amigo da Peace Run, que esteve connosco desde o primeiro dia em São Tomé. Muito obrigada!

We arrived at Guadalupe Primary School.

Chegámos à Escola Básica de Guadalupe.

We were welcomed with great enthusiasm! High five!

Fomos recebidos com grande entusiasmo! Dá cá cinco!

Peace begins with me More Love less Violence Peace is the Best Path Respect leads to Peace Together for Peace

As alunas leram-nos estas inspiradoras mensagens sobre a Paz.

Siiiuuu… PORTUGAL!

The students sang us a beautiful song, conducted by the teacher, about São Tomé and Príncipe.

Os alunos cantaram-nos uma bela canção, dirigida pela professora, sobre São Tomé e Príncipe.

The school teacher received, with a big smile, the Peace Run certificate and a Jharna-Kala painting from Sri Chinmoy! Thank you very much for the great joy!

A professora da escola recebeu, com um grande sorriso, o certificado da Peace Run, e uma pintura Jharna-Kala de Sri Chinmoy! Muito obrigada pela enorme alegria!

The Mayor of Lobata, Euclides Buio, received the Peace Torch and welcomed us to the city. Thank you!

O Presidente da Câmara de Lobata, Euclides Buio, recebeu a Tocha da Paz e deu-nos as boas-vindas à cidade. Obrigada!

We started to run again, and then we dove into the waters of the Blue Lagoon. Located on the northern coast of São Tomé, it is known as a beach that resembles an aquarium, due to the great variety of fish. Ideal for diving and snorkeling!

Retomámos a nossa corrida, e de seguida mergulhámos nas águas da Lagoa Azul. Situada na costa norte de São Tomé, é conhecida como uma praia que se parece como um aquário, devido à grande variedade de peixes. Ideal para mergulho e snorkeling!

Some new friends wanted to hold the Peace Torch :)

Uns novos amigos quiseram segurar na Tocha da Paz :)

We found a huge baobab! This type of tree can live for more than 2,000 years and has massive trunks that store water. It produces large, woody, and velvety fruits. They are resilient trees, adapted to dry climates, but can also grow in tropical areas.

Encontrámos uma grande baobá! Este tipo de árvore pode viver mais de 2 000 anos e possui troncos maciços que armazenam água. Produz frutos grandes, lenhosos e aveludados. São árvores resistentes, adaptadas a climas secos, mas também podem crescer em zonas tropicais.

Halfway along the way, some of the young runners who had run with us to the Blue Lagoon drove with us to their homes.

A meio do caminho alguns duns pequenos corredores que nos correram connosco até à Lagoa Azul, fizeram-nos companhia até às suas casas.

Surprise! The students of Neves Secondary School waited for us in the middle of the road to help us run!

Surpresa! Os alunos da Escola Secundária Básica Neves esperaram-nos no meio da estrada para nos ajudarem a correr!

With the support of the physical education teacher we ran in rhythm - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

Com o apoio do professor de educação física corremos no ritmo - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

Professor Aurélio, who greatly inspired us during the run in São Tomé, shared a few words with the students before they listened to our presentation.

O professor Aurélio, que muito nos inspirou na corrida em São Tomé, partilha umas palavras com os alunos antes de ouvirem a nossa apresentação.

I am from São Tomé, very well!

Sou de São Tomé, muito bem!

Principal of Neves Secondary School, Sidney Deia, receives a Jharna-Kala painting and a Peace Run certificate. Thank you very much for welcoming us!

Diretor da Escola Secundária Básica Neves, Sidney Deia, recebe a pintura Jharna-Kala e o certificado da Peace Run. Muito obrigada por nos receberem!

And here how we finish our day :)

E, assim, finalizámos o nosso dia :)

Torch carried by
Beatriz Alves (Portugal), Devashishu Torpy (Great Britain), Ely Neves (Sao Tome and Principe), Florbela Caniceiro (Portugal), Homagni Baptista (Australia), Papaha Gosline (United States), Pavaka Ritchot (Canada), Raquel Pedro (Portugal), Ricardo Mota (Portugal), Satyagraha Vladimir Salnicov (Moldova), Vitor Silva (Angola).  
Photographers
Papaha Gosline, Satyagraha Vladimir Salnicov
The torch has travelled 21.0 km from São Tomé to Lobata.

Latest reports from Sao Tome and Principe - 2026

view all

Latest reports - around the world:

view all