মার্চ 12, 2024 Live from the road

Alter do Chão - Marvão

Reported by Florbela Caniceiro 55.0 km

And our day began on the way to the Centro Escolar do Agrupamento de Escolas de Alter do Chão.

E o nosso dia começou a caminho do Agrupamento de Escolas de Alter do Chão.

Peace begins within me.

A paz começa dentro de mim.

And, feeling peace is also feeling joy :)

E, sentir a paz também é sentir alegria :)

The children read very inspiring and important messages for all of us. Congratulations to the students and teachers!

As crianças leram mensagens muito inspiradoras e importantes para todos nós. Parabéns aos alunos e aos professores!

How beautiful! There is no Peace without friendship.

Não existe paz sem amizade. Que bonitas!

The school Director receives a painting, Jharna-Kala, by Sri Chinmoy (the founder of Peace Run) and the student receives the international Peace Run certificate.

O representante da escola recebe uma réplica de uma pintura , Jharna-Kala , de Sri Chinmoy (o fundador da Peace Run) e o representante dos alunos recebe o certificado internacional da Peace Run.

This olive tree was planted to celebrate peace on this day, and will serve in the future as a living memory, that this  school promotes hamony and peace.

Esta oliveira foi, neste dia, plantada para celebrar a paz,  mas servirá no futuro como memória viva, de que esta é uma escola promotora da paz e harmonia.

The beautiful gifts the school offered to the runners. Thank you so much!

As bonitas prendinhas que a escola ofereceu aos corredores. Muito obrigada!

When we arrived at Escola Profissional de Desenvolvimento Rural de Alter do Chão, other very special friends joined us.

Ao chegar à Escola Profissional de Desenvolvimento Rural de Alter do Chão, outros amigos muito especiais se juntaram a nós.

The beautiful setting created for the Peace Run presentation, with Sri Chinmoy's photo on the poster and olive branches as the stage was fantastic!

O bonito cenário criado para a apresentação da Peace Run, com a foto de Sri Chinmoy no poster e os ramos de oliveira como palco, estava fantástico!

A school, a family, and a moment of inner peace.

Uma escola, uma família, e um momento de a paz interior.

Our moment of gratitude.

O nosso momento de agradecer.

The moment in which we receive your wishes for peace in the world, which we will take to many other places.

E o momento em que recebemos os vossos desejos pela paz no mundo, que levaremos para outras localidades.

A beautiful Olive Tree, a Peace tree, a very inspiring moment!

Uma bonita Oliveira, uma árvore da paz, um momento muito inspirador!

We were close to losing a runner and the school gaining a new employee :)

Estivemos perto de perder um corredor e a escola ganhar um novo funcionário :)

And now it's time to run to a new destination.

E agora toca a correr para um novo destino.

And the children are already looking for us.

E as crianças já nos esperam.

Todor with the children of Escola Básica Professora Ana Maria Ferreira Gordo,

Todor com as crianças da Escola Básica Professora Ana Maria Ferreira Gordo,

And now the sketches that show what is peace and what is not peace.

E agora os sketchs que exemplificam o que é paz e o que não é paz.

A day of celebration, also for the 33rd anniversary of the song written by Sri Chinmoy, for the Peace Run. How beautiful was to see all the children singing this anthem for peace.

Um dia de celebração, também pelo aniversário dos 33 anos, da canção escrita por Sri Chinmoy, para a Peace Run. Que bonito ver todas as crianças a cantarem este hino pela paz.

The work done by the children was so beautiful!

Os trabalhos realizados pelas crianças estavam lindíssimos!

A wish for peace, coming from the hearts of children.

Um desejo pela paz, vindo do coração das crianças.

The beautiful Alentejo`s landscape.

A bonita paisagem alentejana.

We arrived at EB1/JI de Castelo de Vide, feeling a lot of enthusiasm in the air.

Chegámos à EB1/JI de Castelo de Vide, sentindo muito entusiasmo no ar.

We feel peace.

Sentimos a paz.

And now we embrace the whole world.

E agora abraçamos o mundo inteiro.

The children`s presentations, as well as the decorations on the trees were incredible!

Os trabalhos apresentados pelas crianças, bem como, a decoração nas árvores, estavam incríveis!

A new athlete in our team!

Um novo atleta na nossa equipa!

The Peace tree in Castelo de Vide.

A árvore da paz em Castelo de Vide.

Torch carried by
Beatriz Alves (Portugal), Edgars Ancans (Latvia), Florbela Caniceiro (Portugal), Gordana Petrovčić (Croatia), Josef Šverma (Czech Republic), Nayaja Perugini (Italy), Peteris Seso (Latvia), Raquel Pedro (Portugal), Ricardo Mota (Portugal), Todor Angelov (Bulgaria), Vitor Oliveira (Portugal).  
Photographers
Gordana Petrovčić
The torch has travelled 55.0 km from Alter do Chão to Marvão.

Latest reports from Portugal - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all