чэрвеня 23, 2026 Live from the road

Świeradów Zdrój - Olszyna

Reported by Zigi Krasun 26.0 km

On many sections of the route, local runners bravely accompanied us in carrying the Peace Torch and the national and Peace Run flags.

Na wielu odcinkach trasy, lokalni biegacze dzielnie towarzyszyli nam w niesieniu Pochodni Pokoju oraz flag – narodowej i Peace Run

Young people from the Miejskiego Zespołu Szkół w Świeradowie-Zdroju welcomed the Peace Run runners with very creative and extremely diverse drawings, posters and banners – all exuding kindness and hospitality.

Młodzież z Miejskiego Zespołu Szkół w Świeradowie-Zdroju przywitała biegaczy Biegu Pokoju bardzo pomysłowymi i niezwykle zróżnicowanymi rysunkami, plakatami i banerami – wszystko emanujące życzliwością i gościnnością.

We handed over the Torch of Peace to Deputy Director Edyta Mazur.

Przekazaliśmy Pochodnię Pokoju w ręce Pani wicedyrektor Edyty Mazur.

Students from the Miejskiego Zespołu Szkół w Świeradowie-Zdroju placed their pro-peace wishes for others into the Peace Torch.

Swoje propokojowe życzenia dla innych ludzi, do Pochodni Pokoju włożyli uczniowie  Miejskiego Zespołu Szkół w Świeradowie-Zdroju.

Deputy Principal Edyta Mazur, carrying the Torch of Peace, started a relay race around the world, in one minute the students had run around the world on their own feet and visited several continents…

Pani wicedyrektor Edyty Mazur, niosąc Pochodnię Pokoju, rozpoczęła sztafetowy bieg dookoła świata, w minutę uczniowie na własnych nogach obiegli świat i odwiedzili kilka kontynentów…

A commemorative photo of students of the Miejskiego Zespołu Szkół w Świeradowie-Zdroju with the international Peace Run running team.

Pamiątkowe zdjęcie uczniów Miejskiego Zespołu Szkół w Świeradowie-Zdroju z międzynarodowym zespołem biegowym Peace Run.

Appreciating the commitment to cooperation across all divides, and especially assistance in organizing meetings with young people, the international Peace Run team awarded the honorary title of Messenger of Peace to deputy director Edyta Mazur.

Doceniając zaangażowanie na rzecz współpracy pond wszelkimi podziałami, a zwłaszcza pomoc przy organizacji spotkania z młodzieżą, międzynarodowa drużyna Peace Run przyznała honorowy tytuł Posłańca Pokoju Pani wicedyrektor Edycie Mazur.

Appreciating the commitment to cooperation across all divisions, and especially sowing a passion for sports in young people and providing logistical assistance during the Run, the international Peace Run team awarded the honorary title of Messenger of Peace to Mr. Mirosław Kijewski.

Doceniając zaangażowanie na rzecz współpracy pond wszelkimi podziałami, a zwłaszcza zaszczepianie u młodych ludzi pasji sportowych oraz pomoc logistyczną podczas Biegu, międzynarodowa drużyna Peace Run przyznała honorowy tytuł Posłańca Pokoju Panu Mirosławowi Kijewskiemu.

Appreciating the commitment to cooperation across all divisions, and especially sowing passion for sports in young people and the cordial and professional help in developing the route of the Run from the border to the School, the international Peace Run team awarded the honorary title of Messenger of Peace to Mr. Sebastian Łoziński.

Doceniając zaangażowanie na rzecz współpracy pond wszelkimi podziałami, a zwłaszcza zasiewanie u młodych ludzi pasji sportowych oraz serdeczną i profesjonalną pomoc przy opracowaniu trasy Biegu od granicy do Szkoły, międzynarodowa drużyna Peace Run przyznała honorowy tytuł Posłańca Pokoju Panu Sebastianowi Łozińskiemu

An oak seedling planted by a student of the Municipal School Complex in Świeradów-Zdrój.

Dębowa sadzonka wypiastowana przez ucznia  Miejskiego Zespołu Szkół w Świeradowie-Zdroju.

Transplanting the seedling into a larger pot from which, after the renovation of the School surroundings, the tree will be transferred to the ground as the Peace Tree.

Przesadzanie sadzonki do większej donicy, z której po remoncie otoczenia Szkoły, drzewo zostanie przeniesione do gruntu, już jako Drzewo Pokoju.

Giving the seedling the title of Tree of Peace, in the presence of the School's students, teachers and Peace Run runners.

Nadanie sadzonce tytułu Drzewo Pokoju, w obecności uczniów Szkoły, nauczycieli oraz biegaczy Peace Run.

Plaque commemorating the Tree of Peace

Tablica upamiętniająca Drzewo Pokoju

MZS students – to our great joy – presented the Peace Run runners with a local symbol of happiness – a metal frog.

Uczniowie MZS – ku naszej wielkiej radości – podarowali biegaczom Peace Run lokalny symbol szczęścia – żabę metalową.

Running to the next school, we passed viaducts from which we were delighted with views of the Karkonosze Mountains.

Biegnąc do kolejnej szkoły, mijaliśmy m.in. wiadukty z których zachwycały nas takie widoki na Karkonosze.

Young runners from the school in Świeradów-Zdrój, together with their teachers, took us out of the city along side roads, and Mrs. Teresa Fiurkowicz told us about the attractions we passed, both natural and civilized.

Młodzi biegacze ze Szkoły w Świeradowie-Zdroju wraz ze swoimi nauczycielami, bocznymi drogami odprowadzili nas poza miasto, a Pani Teresa Fiurkowicz opowiadała nam o mijanych atrakcjach tak przyrodniczych jak i cywilizacyjnych.

During the relay race, we took a commemorative photo with Mr. Piotr Kurtyło, a Polish marathon and ultramarathon runner, winner of the "Kolos 2011" award for the "feat of the year" – running around the globe, who ran with us from Świeradów Zdrój to Olszyna.

Przy okazji zmiany sztafety biegowej, wykonaliśmy takie oto pamiątkowe zdjęcie z Panem Piotr Kurtyło,  polskimaratończykiem i ultramaratończykiem, laureatem „Kolosa 2011” za „wyczyn roku” – przebiegnięcie wokół kuli ziemskiej, który Biegł z nami od Świeradowa Zdrój aż do Olszyny

Students from the Mirsk Settlers Primary School greeted us in front of Mirsk. We ran to the school together. They helped us carry the Torch of Peace.

Przed Mirskiem przywitali nas uczniowie ze Szkoły Podstawowej im. Osadników Ziemi Mirskiej. Wspólnie pobiegliśmy do Szkoły. Pomogli nam w niesieniu Pochodni Pokoju.

Students, teachers and city representatives were waiting for us on the school pitch.

Na boisku Szkoły czekali na nas uczniowie z nauczycielami oraz przedstawicele miasta.

A moment of silence, finding peace within yourself.

Moment ciszy, odnajdywanie pokoju w sobie.

A relay race across individual continents, children and headmaster Mrs. Magdalena Krajewska-Siemek took turns carrying the Torch of Peace.

Sztafetowy bieg przez poszczególne kontynenty, dzieci i Pani dyrektor Magdalenie Krajewskiej- Siemek zmieniali się podczas niesieniu Pochodni Pokoju.

A beautiful souvenir – a group photo of the runners and children.

Piękna pamiątka – wspólne zdzjęcie biegaczy i dzieci.

Appreciating the commitment to cooperation across all divisions, and especially the help in organizing the meeting with young people, the international Peace Run team awarded the honorary title of Messenger of Peace to Ms. Magdalena Krajewska-Siemek.

Doceniając zaangażowanie na rzecz współpracy pond wszelkimi podziałami, a zwłaszcza pomoc przy organizacji spotkania z młodzieżą, międzynarodowa drużyna Peace Run przyznała honorowy tytuł Posłańca Pokoju Pani Magdalenie Krajewskiej- Siemek.

A gift from the children for Peace Run – a wonderfully performed dance performance.

Prezent od dzieci dla Peace Run – wspaniale wykonany pokaz taneczny.

On the way to Gryfów Śląski…

W drodze do Gryfowa Śląskiego…

A souvenir photo with the City Guards who ensured our safe arrival in the city and then continued our route.

Pamiątkowe zdjęcie ze Strażnikami Miejskimi, którzy zapenili nam bezpieczne dotarcie do miasta a następnie wybiegnięcie w dalszą część trasy.

Great local runners: Piotr Kuryło and Jacek Tomaszewski ran with us to Olszyna.

Wspaniali lokalni biegacze: Piotr Kuryło i Jacek Tomaszewski pobiegli z nami do Olszyny.

The Mayor of Gryfów Śląski, Mr. Daniel Koko with the Peace Torch, accompanied by the Peace Run runners.

Burmistrz Gryfowa Śląskiego, Pan Daniel Koko z Pochodnią Pokoju w asyście biegaczy Biegu Pokoju.

The mayor and the starost together holding the Torch of Peace, with the town hall in Gryfów Śląski in the background.

Pan burmistrz i Pani starostka wspólnie trzymający Pochodnię Pokoju, na tle miejskiego ratusza w Gryfowie Śląskim.

Local residents eagerly placed their pro-peace wishes into the Torch of Peace, including the youngest ones.

Lokalni mieszkańcy ochoczo wkładali do Pochodni Pokoju swoje propokojowe życzenia, w tym i ci najmłodsi

Local residents eagerly placed their pro-peace wishes into the Torch of Peace, including the youngest ones.

Lokalni mieszkańcy ochoczo wkładali do Pochodni Pokoju swoje propokojowe życzenia, w tym i ci najmłodsi

Appreciating the commitment to cooperation across all divisions, and especially the help in organizing the meeting with the residents of Gryfów Śląski, the international Peace Run team awarded the honorary title of Messenger of Peace to Mr. Mariusz Dragan.

Doceniając zaangażowanie na rzecz współpracy pond wszelkimi podziałami, a zwłaszcza pomoc przy organizacji spotkania z mieszkańcami Gryfowa Śląskiego, międzynarodowa drużyna Peace Run przyznała honorowy tytuł Posłańca Pokoju Panu Mariusz Dragan.

A local athlete who ran with us from Gryfów Śląski to Olszyna

Lokalny sportowiec, który pobiegł z nami z Gryfowa Śl. do Olszyny

It was wonderful to finish this day of running in the company of local running enthusiasts. We have enormous respect for their self-motivation and determination, as well as thanks for supporting us in carrying the Torch of Peace in their region. We extend special recognition to Fabian (the youngest of the team shown in the photo), who, despite the challenges and heat, bravely ran the entire distance from Gryfów Śląski to Olszyna. Congratulations on your endurance, and we'll see you soon.

Wspaniale było zakończyć ten biegowy dzień w towarzystwie lokalnych pasjonatów biegania. Nasze uznanie dla ich samomotywacji i determinacji jest ogromne, tak jak i podziękowania za wsparcie nas w niesieniu Pochodni Pokoju w ich regionie.  Szczególne uznanie kierujemy pod adresem Fabiana 9najmłodzy z ukazanej na zdjęciu ekipy), który mimo trudu i upału mężnie przebiegł cały odcinek od Gryfowa Śl. do Olszyny. Gratulujemy wytrzymałości i do zobaczenia.

Torch carried by
Agnieszka Sarzynska (Poland), Alex De Leon (Guatemala), Apaguha Veselý (Czech Republic), Balavan Thomas (Great Britain), Elder Cordero Florian (Guatemala), Jan Palasz (Poland), Julia Sarycheva (Ukraine), Krzysztof Krawczak (Poland), Libor Bednařík (Czech Republic), Pathik Kozub (Czech Republic), Rathya Karl (Austria), Samunnati Natalia Lehonkova (Ukraine), Zigi Krasun (Poland).  
Accompanied by  
Piotr Kurtyło, Jacek Tomaszewski, Jarosław Tomaszewski, Teresa Fiurkowicz, Mirosław Kijewski, Fabian
Photographers
Apaguha Veselý, Julia Sarycheva, Libor Bednařík
The torch has travelled 26.0 km from Świeradów Zdrój to Olszyna.

Latest reports from Belarus - 2024

view all

Latest reports - around the world:

view all