Sept. 17, 2025 Live from the road

Mittersill - Mayrhofen

Reported by Sadanand Magee 70.0 km

Starting point was Mittersill.

Der Startpunkt an diesem Tag war Mittersill.

on the way our team enjoyed a stunning sunset while running the first stretch towards the school

unser Team konnte einen wunderschönen Sonnenuntergang genießen, während wir die erste Etappe in Richtung der Schule liefen.

getting closer towards Neukirchen am Großvenediger.

Auf der Strecke in Richtung Neukirchen am Großvenediger.

A heartwarming reception in the primary school Neukirchen.

Ein herzerwärmender Empfang in der Volksschule Neukirchen.

At the school we shared our team presentation and took a minute of silence for peace.

In der Schule hielten wir unsere Teampräsentation und nahmen uns eine stille Minute für den Frieden.

Together with the children we sang the World Harmony Run song.

Gemeinsam mit den Kindern sangen wir das World-Harmony-Run-Lied.

A gift was presented to the school and handed over to Mr. Schöppl.

Ein Geschenk an die Schule, überreicht an den stellvertretenden Direktor Herrn Schöppl.

The children also created beautiful peace paintings full of hope.

Die Kinder gestalteten außerdem wunderschöne Friedensbilder voller Hoffnung.

The Peace Torch was passed from hand to hand with warm wishes for peace.

Dann wurde die Friedensfackel von Hand zu Hand weitergereicht, versehen mit den Friedenswünschen der Kinder und Lehrpersonen.

Many thanks for the nice reception!

Vielen Dank für den schönen Empfang!

An other heartwarming reception in the Montessori primary school in Krimml.

Als nächstes besuchten wir die Montessori Volksschule in Krimml, wo wir sehr herzlich empfangen wurden.

In Krimml children of the school prepared a a heartfelt song welcoming us.

In Krimml empfing uns die Montessori-Schule mit einem herzlichen Lied.

What does peace mean for you?

Was bedeutet Frieden für euch?

Another dynamic performance of the World Harmony Song.

Eine dynamische Aufführung des World Harmony Liedes.

Afterwards children could run joyfully with the Peace Torch.

Am Schluss könnten die Kinder noch eine Runde voller Freude mit der Friedensfackel laufen.

Many thanks for the reception!

Vielen Dank für den Empfang!

Enyoing the run dirction Gerlos

Reude beim Laufen in Richtung Gerlos.

Our run led us through the magnificent Krimml Waterfalls.

Unser Lauf führte uns durch die majestätischen Krimmler Wasserfälle.

Our next reception was in the Beildungszentrum Gerlos.

Unser nächster Empfang fand im Bildungszentrum von Gerlos statt.

In Gerlos, children prepared also wonderful paintings as a message of peace.

In Gerlos hatten die Kinder wunderschöne Bilder als Botschaft des Friedens vorbereitet.

Many thanks for the beautiful reception and the artworks!

Danke für den schönen Empfang und die tollen Kunstwerke!

Another encounter on the road.

Anrainer halten die Friedensfackel.

We ended the day with our arrival in Mayrhofen, carrying many smiles and peace wishes with us.

Den Tag beendeten wir mit unserer Ankunft in Mayrhofen, getragen von vielen Lächeln und Friedenswünschen.

Torch carried by
Austrian runners (Austria), Dalibor Ficel (Slovakia), Dasha Dubovaya (Russia), Gabor Szenczi (Hungary), Luiza Hariton (Romania), Mahiya Lindner (Germany), Namitabha Arsic (Serbia), Sadanand Magee (Ireland), Vasuprada Funk (Germany).  
Photographers
Gabor Szenczi, Luiza Hariton, Sadanand Magee, Soham Schlosser
The torch has travelled 70.0 km from Mittersill to Mayrhofen.

Latest reports from Austria - 2025

view all

Latest reports - around the world:

view all