Enthusiastic welcome for the Peace Run runners at the recently built stadium in Olszyna.
Entuzjastyczne przywitanie biegaczy Biegu Pokoju przez najmłodszych na nowo wybudowanym stadionie w Olszynie.
Z wielką przyjemnością i zaszczytem spotkaliśmy się z burmistrzem Leszkiem Leśko.
It was with great pleasure and honor that we met with Mayor Leszek Leśko.
Some of the Peace Run runners came from distant countries, such as Great Britain.
Niektórzy z biegaczy Biegu Pokoju przybyli z odległych zakątków świata, jak np. Wielka Brytania.
A moment of silence and an exercise in finding peace in the heart among primary school students.
Moment ciszy oraz ćwiczenie odnajdywania pokoju w sercu wśród uczniów szkoły podstawowej.
Some of the Peace Run runners came from very distant corners of the world, such as Guatemala.
Niektórzy z biegaczy Biegu Pokoju przybyli z bardzo odległych zakątków świata, jak np. Gwatemala.
Through movement and having fun together, we also build a better world – a world of peace, joy and mutual respect.
Poprzez ruch i wspólną zabawę budujemy lepszy świat – świat pokoju, radości i wzajemnego szacunku.
We had the honor of presenting the Mayor with an honorary certificate and awarding him the title of Messenger of Peace.
Mieliśmy zaszczyt wręczyć burmistrzowi honorowy certyfikat oraz nadać tytuł Posłańca Pokoju.
We had the honor of presenting the Mayor with an honorary certificate and awarding him the title of Messenger of Peace.
Mieliśmy zaszczyt wręczyć burmistrzowi honorowy certyfikat oraz nadać tytuł Posłańca Pokoju.
During the run, we talk to people interested in the message of peace, sharing our mission and the ideas that guide us.
W trakcie biegu rozmawiamy z ludźmi zaciekawionymi przesłaniem Biegu Pokoju, dzieląc się naszą misją oraz ideami, które nam przyświecają.
Przybycie do Szkoły Podstawowej im. Bolesława Chrobrego w Nowogrodźcu. Uśmiechy i emocje uczestników widoczne na zdjęciu najlepiej pokazują, jak wyjątkowe i pełne pozytywnych niespodzianek są nasze spotkania.
Arrival at Bolesław Chrobry Primary School in Nowogrodziec. The smiles and excitement of the participants, visible in the photo, best illustrate how unique and full of positive surprises our meetings are.
Our runners receive a lot of positive energy from the audience, which gives us the strength to continue our journey, to carry the Torch of Peace.
Nasi biegacze otrzymują od publiczności wiele pozytywnej energii, która dodaje nam sił do dalszej drogi, do niesienia Pochodni Pokoju.
From school in Nowogrodziec, we were accompanied by a local runner, Mrs. Joanna Wacyk-Nowogrodziec, who ran with us for a few kilometers, bravely carrying the Torch of Peace despite the heat.
Od szkoły w Nowogrodźcu towarzyszyła nam lokalna biegaczka, Pani Joanna Wacyk-Nowogrodziec, biegnąc z nami parę kilometrów, mimo upału dzielnie niosła Pochodnię Pokoju.