Sep. 9, 2025 Live from the road

La Chaux-de-Fonds - Biel

Reported by Varunavi Klabníková 62.0 km

We start our day at L'Ecole de la Grande Ourse in La Chaux-de-la Fonds.

Nous commençons notre journée à l'Ecole de la Grande Ourse à La Chaux-de-la Fonds.

Children were following the programme very nicely with their Peace Torches in the air.

Les enfants ont suivi le programme avec beaucoup de plaisir, leurs Torches de la paix dans les airs.

Peaceful topic, peaceful students, peaceful feeling in the heart.

Sujet sur la paix, étudiants paisibles, sentiment paisible dans le cœur.

Our usual skits to test whether they recognize what's harmonious and what's not.

Nos sketchs habituels pour tester s'ils reconnaissent ce qui est harmonieux et ce qui ne l'est pas.

Children prepared a great song for us in Esperanto, about children playing with kites in the skies, wanting to end the war.

Les enfants ont préparé pour nous une belle chanson en espéranto, sur des enfants jouant avec des cerfs-volants dans le ciel, voulant mettre fin à la guerre.

A big thank you to Mrs. Anke Bouwer for the organisation and the crew of talented teachers helping.

Un grand merci à Mme Anke Bouwer pour l'organisation et à l'équipe d'enseignants talentueux qui nous ont aidés.

Children accompanied us to the next school, La Scola Bumbaia, where we also brought their wishes in the Peace Torch.

Les enfants nous ont accompagnés à l'école suivante, La Scola Bumbaia, où nous avons également apporté leurs vœux dans la Torche de la Paix.

A great welcome at the terrasse with a wonderful view over the lake, talking about peace in a lively school.

Un accueil chaleureux sur la terrasse avec une vue magnifique sur le lac, en parlant de calme dans une école animée.

The class teacher, Mr. David was an example in feeling peace in the heart.

Le professeur de la classe, M. David, était un exemple de sentiment de paix dans le cœur.

And a gift for the school, painting the by the founder of the Peace Run - to have a tangible reminder of what peace really means.

Et un cadeau pour l'école, un tableau du fondateur de la Peace Run - pour avoir un rappel tangible de ce que signifie réellement la paix.

We decided to postpone our lunch because we had a great school waiting for us - Montessori International School in Neuchâtel.

Nous avons décidé de reporter notre déjeuner car une superbe école nous attendait - l'école internationale Montessori à Neuchâtel.

Vallabha Kaul, the only Swiss member of our team.

Vallabha Kaul, le seul membre suisse de notre équipe.

When we close our eyes to do the exercise on feeling peace in the heart, the teachers and students follow.

Lorsque nous fermons les yeux pour faire l’exercice de ressentir la paix dans le cœur, les enseignants et les élèves suivent.

Ready, steady, go.

À vos marques, prêts, partez.

Drawing a big sun in the sky during our song "World Harmony Run".

Dessiner un grand soleil dans le ciel pendant notre chanson "World Harmony Run".

The Peace Torch in the action - happy to be passed from hand to hand, creating a chain of good wishes.

La Torche de la Paix en action – heureuse d’être transmise de main en main, créant une chaîne de bons vœux.

And making our way to the last school of the day, L'Ecole primaire de Neueville with around 250 children waiting for us.

Nous nous dirigions vers la dernière école de la journée, l'école primaire de Neueville, avec environ 250 enfants qui nous attendaient.

Children created a beautiful background, standing on both sides of the street.

Les enfants formaient un magnifique décor, se tenant de chaque côté de la rue.

All grades listened very attentively and curious students had many questions.

Tous les niveaux ont écouté très attentivement et les élèves curieux ont posé de nombreuses questions.

And they guessed all our nationalities correctly.

Et ils ont deviné correctement toutes nos nationalités.

Even during the skits the children kept the aisle for the runners.

Même pendant les sketches, les enfants gardaient l'allée pour les coureurs.

Of course, who does not know how to behave and pushes others, deserves a big thumbs down.

Bien sûr, celui qui ne sait pas se comporter et qui pousse les autres mérite un gros pouce vers le bas.

Mrs Catia Guedes, the main organizer of this afternoon's event is receiving a Certificate of appreciation from us. Everything was really very smooth.

Mme Catia Guedes, organisatrice principale de l'événement de cet après-midi, a reçu un certificat de reconnaissance de notre part. Tout s'est très bien passé.

A lively discussion on the countries Peace Run visited, after everybody receives a card as a small souvenir.

Une discussion animée sur les pays visités par Peace Run, après que chacun ait reçu une carte en guise de petit souvenir.

A BIG THANK YOU for your welcome.

UN GRAND MERCI pour votre accueil.

At the end of the official part we separated into two groups, the older children ran a bigger circle for 10min, the smaller ones a couple of times around the school.

À la fin de la partie officielle, nous nous sommes séparés en deux groupes, les enfants plus âgés ont couru un plus grand cercle pendant 10 minutes, les plus petits quelques fois autour de l'école.

Also for the departure, a nice way out for runners with students on both sides cheering them up.

Aussi pour le départ, une belle sortie pour les coureurs avec des étudiants des deux côtés qui les encouragent.

A random meeting in the street - EPM group holding the Peace torch after a quick explanation of the goal of the Peace Run.

Une rencontre fortuite dans la rue - le groupe EPM tenant la Torche de la paix après une explication rapide de l'objectif de la Peace Run.

We were very lucky with the weather and the panoramas, thank you everybody we met on the way, you contributed to a special day today.

Nous avons eu beaucoup de chance avec la météo et les panoramas, merci à tous ceux que nous avons rencontrés en chemin, vous avez contribué à une journée spéciale aujourd'hui.

To celebrate, we decided to find a nice picnic spot by the lake and have some lunch.

Pour fêter ça, nous avons décidé de trouver un endroit sympa pour pique-niquer au bord du lac et de déjeuner.

Every day I water the peace-plant In my heart-garden.    ° Sri Chinmoy

Chaque jour, j'arrose la plante de la paix dans mon jardin du cœur.      ° Sri Chinmoy

Torch carried by
Balavan Thomas (Great Britain), Dalibor Ficel (Slovakia), Dasha Dubovaya (Russia), Devashishu Torpy (Great Britain), Frederic Ashcharjya Gat (France), Gabor Szenczi (Hungary), Luiza Hariton (Romania), Olena Konova (Ukraine), Samunnati Natalia Lehonkova (Ukraine), Satyagraha Vladimir Salnicov (Moldova), Vallabha Kaul (Switzerland), Varunavi Klabníková (Slovakia).  
Photographers
Satyagraha Vladimir Salnicov
The torch has travelled 62.0 km from La Chaux-de-Fonds to Biel.

Latest reports from Switzerland - 2025

view all

Latest reports - around the world:

view all