Today we are running 67 km around Zurich Lake and going to visit four big schools. This area is very beautiful and very populated. It will be intense.
Heute legen wir 67 km rund um den Zürichsee zurück und besuchen vier große Schulen. Diese Gegend ist sehr schön und dicht besiedelt. Es wird anstrengend.
Arriving at Uetikon am See Primary School. Around 500 kids were waiting to greet us.
Ankunft an der Primarschule Uetikon am See. Rund 500 Kinder warten darauf, uns zu begrüßen.
Singing World Harmony Run song together with the kids!
Gemeinsam mit den Kindern wird das Lied des World Harmony Run gesungen!
School Principal Donat Geiges, in memory of our visit, gave us small presents, Uetikon am See school bags.
Schulleiter Donat Geiges schenkt uns zum Andenken an unseren Besuch Schultaschen der Schule Uetikon am See.
As the symbol of our gratitude we offer a painting of Sri Chinmoy.
Als Zeichen unserer Dankbarkeit überreichen wir ihm ein Gemälde von Sri Chinmoy.
The best experience, when we run with the kids together!
Das schönste Erlebnis ist, wenn wir gemeinsam mit den Kindern laufen!
More than 300 children line up at Männedorf Primary School, to welcome the team of the Peace Runners.
Mehr als Kinder stehen vor der Grundschule in Männedorf Schlange, um das Team der Friedensläufer zu begrüßen.
Thank you Fernando Hermida for beautiful welcome words!
Vielen Dank, Fernando Hermida, für die schönen Begrüßungsworte!
Our Peace run family team perform their mother tongue song, and the kids have to guess which country they are coming from.
Unser Peace-Run-Familienteam führt ein Lied in ihrer Muttersprache auf, und die Kinder müssen erraten, aus welchem Land sie kommen.
Our gratitude to Roger Aeschbach and Fernando Hermida for organising this event!
Wir danken Roger Aeschbach und Fernando Hermida herzlich für die Organisation dieser Veranstaltung!
The Primary School Untermosen performes a very beautiful song!
Die Primarschule Untermosen führt ein sehr schönes Lied auf!
Three kids from Ukraine, Eritrea and Switzerland read out three poems about peace! It was very sweet and very touching.
Drei Kinder aus der Ukraine, Eritrea und der Schweiz trugen drei Gedichte über den Frieden vor! Es war sehr schön und sehr berührend.
Thank you very much Brigitte Müller for the beautiful meeting in your school. We are deeply touched.
Vielen Dank, Brigitte Müller, für das wunderschöne Treffen in Ihrer Schule. Wir sind sehr berührt.
Running to the Kindergarden/Primary School Eidmatt. Our last school of the day!
Wir laufen zum Kindergarten und Primarschule Eidmatt. Unsere letzte Schule für heute!
We receive a very cute by children hand made pigeon as a gift from the school and we really love it. Thank you so much!
Wir erhalten als Geschenk von der Schule eine sehr süße, handgemachte Taube, und wir lieben sie wirklich sehr. Vielen Dank!
Our heartfelt gratitude to Sabine Waldvogel for the organisation.
Unser herzlicher Dank gilt Sabine Waldvogel für die Organisation..