Maj 25, 2026 Live from the road

Yarmouth - Saint Alphonse

Reported by Grahak Cunningham 36.0 km

We began our journey from the Yarmouth Grand Hotel, where the team stayed last night, and we are so thankful for their generous support and donation, which showed wonderful care for the peace run’s mission.

Nous commençons notre trajet à partir du « Yarmouth Grand Hotel » où nous avons passé la nuit. Nous les remercions de leur générosité qui montre qu’ils sont sensibles à la mission de la Course de la Paix.

Today was a very special day filled with kindness, energy, and hope for peace. The day was full of visits, smiles, and inspiring moments with children and teachers.

Il y avait une énergie spéciale dans l’air aujourd’hui, marquée par la gentille et l’espoir pour la paix. Ce fut une journée pleine de sourires et de moments inspirants passés auprès des élèves et des enseignants.

Our first school visit was to Meadowfields Community School. The children there did something beautiful for peace by making amazing art and sharing peace pledges, including the lovely work of Mrs. Whitaker’s Primary class. Their drawings and promises showed that even young children can help make the world a kinder place. Anya and Olivia bravely read out their words on peace and many children held the torch.

Nous avons d’abord visité la Meadowfields Community School. Les enfants ont fait des créations artistiques sur le thème de la paix, ont partagé des vœux de paix et ont porté le flambeau. Les élèves de la classe primaire de Mme Whitakers ont fait des dessins qui montrent que même les jeunes enfants peuvent contribuer à l’avènement d’un monde meilleur. Anya et Olivia ont fait preuve de courage en lisant leur rédaction sur la paix.

Sulabha was as usual our bravest runner on the Men's team kicking off the miles. It was wet, windy and cold today. Our first day of inclement weather didn’t dampen our spirits. Here he is with some of the children.

Fidèle à son brave tempérament, Sulabha a été le premier à se lancer sur la route malgré la pluie, le vent et le froid. Nous gardons le moral au beau fixe malgré cette première journée de temps inclément. Ci-dessus : Sulabha présente le flambeau à des enfants.

Mrs. Whitaker who's little students said what they would do for peace, is in the middle.

Mme Whitaker, au centre, en compagnie d’élèves qui ont expliqué ce qu’elles feraient pour la paix.

The inspiring teachers ran a mini relay in front of their students indoors given the weather.

Les enseignantes ont effectué un court relais à l’intérieur en raison du mauvais temps.

We had a bit of time in Yarmouth afterwards. We visited cafes, local stores and even a running shop. It’s not often small towns have a stand alone running store. Flick, who works at the Runners Attic, held the torch.

Nous avons profité des quelques instants à notre disposition pour visiter les cafés et les boutiques locales. Il y avait même une boutique de course à pied, ce qui est plutôt rare dans une petite ville comme Yarmouth. Flick, qui travaille à la boutique Runners Attick, a brandi le flambeau.

The women's team popped into Hook 'N' Sea Craft and Gift Shop in Yarmouth and were greeted by a cozy atmosphere and that famous East Coast hospitality. Even though they had only five minutes to spare before the school ceremony they sat down and enjoyed delicious cookies from the next door Edna's Bakeries and enjoyed some warm conversation with these lovely ladies.

Quelques minutes avant la prochaine cérémonie, l’équipe féminine a fait un saut dans la boutique-cadeaux Hook 'N' Sea Craft and Gift Shop de Yarmouth dont l’atmosphère chaleureuse est typique de la Côte Est. Elles ont eu juste assez de temps pour avoir une conversation amicale avec ces gentilles dames tout en grignotant des biscuits achetés à la pâtisserie d’à-côté (Edna’s Bakeries).

Braving the elements.

Braver les intempéries.

After that, the journey continued with more running, more welcoming faces, and more chances to spread the message of peace. The team visited Port Maitland Consolidated Elementary School where the day carried on with the same spirit of friendship, courage, and hope.

La journée se poursuit avec d’autres occasions de répandre le message de paix par la course et les rencontres avec des personnes accueillantes. L’équipe a visité l’école élémentaire de Port Maitland où regnait le même esprit d’amitié, de courage et d’espoir.

This stop reminded us that peace grows when people come together, listen to one another, and do kind things with open hearts.

Cet arrêt nous a rappelé que la paix progresse lorsque les gens s’unissent, s’écoutent les uns les autres et agissent avec le cœur ouvert.

Today reminded us to stay happy despite the weather. Every stop and each person we met reminded us that peace grows when people come together, listen to one another, and do kind things with open hearts. Pictured here is Caitlyn, who was devotedly waiting for her son to come home on the school bus in the rain, in the wind, on the side of the road.

Torch carried by
Adarini Inkei (Switzerland), Anvita Winter (Canada), Brahmata Michael (Canada), Grahak Cunningham (Australia), Karnayati Morison (Canada), Medur Wilson (Canada), Oliveria Lopez (Mexico), Rasajna Briatkova (Slovakia), Sulabha Wisniewski (Canada).  
Photographers
Adarini Inkei, Anvita Winter, Brahmata Michael
The torch has travelled 36.0 km from Yarmouth to Saint Alphonse.

Latest reports from Canada - 2026

view all

Latest reports - around the world:

view all