Tháng 10. 17, 2025 Live from the road

Eldorado - São Paulo

Reported by Ricardo Mota 257.0 km

A stunning view of Eldorado from the Rancho Pôr do Sol houses.

Uma vista deslumbrante de Eldorado a partir das casas do Rancho Pôr do Sol.

Upon arriving at Escola Estadual Dr. Jayme Almeida Paiva, we were welcomed with a powerful message: “Peace is in our hands” – a touching reminder that each of us is essential in building a more peaceful world.

Logo na chegada à Escola Estadual Dr. Jayme Almeida Paiva, fomos recebidos com uma mensagem poderosa: “A Paz está em nossas mãos” – um lembrete tocante de que cada um de nós é essencial para construir um mundo mais pacífico.

The welcome was full of energy!

A recepção foi pura energia!

High five!

Toca aqui!”

The athletes played with the students: “Can you guess where we’re from?”

Os atletas brincavam com os alunos: “De que país será que viemos?”

Teachers weren't allowed to help, and if they did, they'd get in trouble ... 10 push-ups!

Os professores não podiam ajudar, e quando tentavam, eram punidos… era hora de pagar com 10 flexões!

Everyone wanted to capture the moment – memories that will last forever!

Todos queriam registrar o momento – memórias que ficarão para sempre!

🎶 Run, run, run, run… World Harmony Ruuuuun! The choreography of this song filled everyone with joy and unity.

🎶 Run, run, run, run… World Harmony Ruuuuun! A coreografia dessa música contagiou a todos com alegria e união.

“For there to be peace in the world, I must first feel peace within myself.”

“Para que haja paz no mundo, primeiro preciso sentir paz dentro de mim.”

What a beautiful moment, full of harmony and serenity!

Que momento lindo, repleto de harmonia e serenidade!

They performed “We Are the World” alongside classmates with special needs, accompanied by sign language interpretation. A true celebration of diversity, inclusion, and love.

A apresentação dos alunos foi emocionante: Eles interpretaram “We Are the World” com a participação de colegas com necessidades especiais, acompanhados por tradução em Libras. Um verdadeiro espetáculo de diversidade, inclusão e amor.

The school principal, Domingos Junior, received the Peace Torch and the Peace Run Certificate, reaffirming the school’s commitment to building a better world. We also gifted him a Jharna Kala painting by Sri Chinmoy, founder of the Peace Run, titled “World Harmony”.

O diretor da escola, Domingos Junior,  recebeu a Tocha da Paz e o Certificado da Peace Run, reafirmando o compromisso da escola com a construção de um mundo melhor. Também foi presenteado com uma obra de arte Jharna Kala, criada por Sri Chinmoy, fundador da Corrida da Paz, intitulada “Harmonia Mundial”.

The Torch passed from hand to hand, carrying each participant’s wishes for peace – a chain of hope that will continue to light hearts across Brazil over the next nine days.

A Tocha passou de mão em mão, carregando os desejos de paz de cada participante – uma corrente de esperança que seguirá iluminando corações por todo o Brasil nos próximos nove dias.

The color white, symbolizing peace, dominated the outfits of students and teachers, creating a scene of purity and unity.

A cor branca, símbolo da paz, dominava os trajes de alunos e professores, criando um cenário de pureza e união.

Friendship!

Felicidade!

Full of style 😉!

Cheio de estilo 😉!

The school was celebrating with the Nations Fair! We visited themed rooms representing various countries and cultures. We start this trip from germany.

A escola estava em festa com a Feira das Nações! Visitamos salas temáticas de diversos países e culturas. Começamos esta viagem pela Alemanha.

In the “Here is Brazil” room, Paralympic athlete Jorge Pina tried out some samba steps!

No espaço “Aqui é Brasil”, o atleta paralímpico Jorge Pina se arriscou nos passos do samba!

Smiling is happiness! Happiness is peace!

Sorrir é felicidade! Felicidade é paz!

In the Argentina room, we even had the privilege of “meeting” the star Lionel Messi!

Na sala da Argentina, tivemos até o privilégio de “conhecer” o craque Lionel Messi!

Then we landed in India, birthplace of Sri Chinmoy – such a vibrant culture, full of colors and beautiful garments!

Depois, embarcamos para a Índia, terra natal de Sri Chinmoy – que cultura vibrante, cheia de cores e trajes encantadores!

And of course, we couldn’t miss Mexico, with its traditional sombreros and contagious joy!

E claro, não podia faltar o México, com seus tradicionais sombreros e alegria contagiante!

Friendship!

Amizade!

Thank you for all the love and affection we received. These moments will forever be cherished in our hearts as one of the most special memories of Brazil.

Obrigado por todo o carinho e amor que recebemos. Esses momentos ficarão eternamente guardados em nossos corações como uma das lembranças mais especiais do Brasil.

With full hearts, we continued our journey toward São Paulo.

Com o coração cheio, seguimos viagem rumo a São Paulo.

We arrived at São Paulo, the largest city in Brazil, in the Americas… and in the entire Southern Hemisphere!

Chegamos a São Paulo, a maior cidade do Brasil, da América… e de todo o hemisfério sul!

Torch carried by
Apaguha Veselý (Czech Republic), Jorge Pina (Portugal), Kanala Bolvanska (Slovakia), Padyatra Komak (Slovakia), Patanga Cordeiro (Brazil), Preetidutta Thorpe (New Zealand), Raquel Pedro (Portugal), Susan Marshall (New Zealand).  
Photographers
Apaguha Veselý
The torch has travelled 257.0 km from Eldorado to São Paulo.

Latest reports from Brazil - 2025

view all

Latest reports - around the world:

view all