Jun. 4, 2026 Live from the road

Truro - Moose Brook

Reported by Ulugbek Berdimurotov 54.5 km

The 16th day of the Sri Chinmoy Oneness-Home Peace Run brought us along the beautiful Bay of Fundy coastline of Nova Scotia.

Jour 16 de la Course de la Paix Sri Chinmoy Oneness-Home. Notre parcours nous a menés le long de la magnifique côte de la baie de Fundy en Nouvelle-Écosse.

We began the day running from South Maitland toward Noël Shore. The route passed through communities whose histories are deeply connected to the sea. Noël and the surrounding shoreline settlements have long been shaped by fishing, shipbuilding, and the remarkable tides of the Bay of Fundy, the highest tides in the world. Generations of families have built their lives here, creating close-knit communities known for their resilience, hospitality, and connection to nature.

Nous avons commencé la journée en courant de South Maitland vers Noel Shore. L’itinéraire traversait des communautés dont l’histoire est profondément liée à la mer. Noel Shore et les zones riveraines environnantes ont longtemps été façonnées par la pêche, la construction navale et les marées remarquables de la baie de Fundy, les plus hautes marées du monde. Des générations de familles se sont établies ici, créant des communautés soudées reconnues pour leur résilience, leur hospitalité et leur lien avec la nature.

Sulabha enjoys the rolling hills.

Sulabha prend plaisir à courir dans les collines ondulantes.

Some friendly girls our girls team met on the road.

Deux jeunes visage sympathiques que notre équipe féminine a rencontrés sur la route.

Tammy & Maya at the Atlantic Superstore.

Tammy et Maya devant l’Atlantic Superstore.

Kathy with the torch in the Atlantic Superstore.

Kathy avec le flambeau dans l’Atlantic Superstore.

Micky was happy to hold the torch as he had read about the run earlier in the local paper.

Micky était heureux de tenir le flambeau, car il avait lu un article sur la Course dans le journal local.

One of the highlights of the day was our visit to Cobequid District Elementary School in Noel.

Un des moments forts de la journée a été notre visite à l’école primaire du district de Cobequid à Noel.

Before gathering in the gymnasium, some sixty students enthusiastically joined us for a 1.5-kilometre run carrying the Peace Torch.

Avant de se rassembler dans le gymnase, environ soixante étudiants nous ont rejoints avec enthousiasme pour une course de 1,5 kilomètre en portant le flambeau de la Paix.

Their excitement, curiosity, and joyful energy reminded us that the spirit of peace lives naturally in the hearts of children.

Leur excitation, leur curiosité et leur énergie joyeuse nous ont rappelé que l’esprit de paix vit naturellement dans le cœur des enfants.

Marcus was collecting flowers on our 1.5km run and Patrick was collecting garbage, he said “the earth has feelings, so we shouldn’t litter”.

Marcus ramassait des fleurs lors de notre course de 1,5 km et Patrick ramassait des détritus. Il a dit que « la terre a des sentiments, alors on ne devrait pas jeter de déchets ».

During the ceremony, students shared thoughtful reflections and listened attentively as we spoke about the Peace Run's message of friendship and international harmony.

Pendant la cérémonie, les étudiants ont partagé des réflexions personnelles et ont écouté attentivement le message d’amitié et d’harmonie internationale de la Course de la Paix.

The school principal Millie Crowe personally presented each participant in the race with a certificate of participation, while our team members awarded the drawstring bags and medals sponsored by the local Kids Run Club.

La directrice de l’école, Mille Crowe, a personnellement remis à chaque participant un certificat de participation, tandis que notre équipe a distribué les sacs à cordon et les médailles, gracieuseté du club local Kids Run.

Their smiles and encouragement stayed with us long after we left the school.

Leurs sourires et leurs encouragements ont laissé sur nous une profonde impression qui a duré bien après notre départ de l’école.

The afternoon brought more running through the peaceful countryside between Noel and Walton.

Au cours de l’après-midi, nous avons couru à travers la paisible campagne entre Noel et Walton.

Runners are Smilers.

Courir c’est sourire.

Walton Lighthouse. Noah keeps an eye on the lighthouse.

Phare de Walton. Noah garde un œil sur le phare.

Our day concluded at the beautiful Ravens Rest Retreat in Moose Brook, where we were warmly welcomed by owner Heidi Penning and her neighbours.

Notre journée s’est terminée au magnifique Ravens Rest Retreat à Moose Brook, où nous avons été chaleureusement accueillis par la propriétaire Heidi Penning et ses voisins.

Brannigan, the Irish Wolfhound, one of the largest of all dog breeds, known as a “gentle giant”, was happy to see us. The fondness was mutual.

Brannigan, un lévrier irlandais, était heureux de nous voir. L’affection était réciproque. Surnommé le « doux géant », le lévrier irlandais est l’une des races de chien les plus grandes au monde.

Heidi, who previously worked at Queen's University, has created a peaceful sanctuary where visitors can reconnect with nature, reflect, and recharge. Surrounded by rolling countryside and expansive views, Ravens Rest provided the perfect setting to celebrate the Peace Run's message.

Heidi, qui a auparavant travaillé à l’Université Queen’s, a créé un sanctuaire paisible où les visiteurs peuvent se reconnecter avec la nature, réfléchir et se ressourcer. Entourée par la campagne vallonnée avec de vastes vues, Ravens Rest offrait le cadre parfait pour célébrer le message de la Course de la Paix.

A particularly meaningful moment was the dedication of a Peace Tree and commemorative plaque on the retreat grounds.

La dédicace d’un arbre de la paix et d’une plaque commémorative sur le terrain du lieu de retraite a été un moment particulièrement marquant.

As we gathered together, we sang a special song by Sri Chinmoy written in honour of trees: "He Bitapi, O Tree, at your feet we place our gratitude."

Nous nous sommes regroupés pour chanter un chant que Sri Chinmoy a composé en hommage aux arbres : « He Bitapi, ô Arbre, à tes pieds nous plaçons notre gratitude. »

The Peace Tree will stand as a lasting reminder of the friendship shared today and of the community's commitment to a more harmonious world.

L’Arbre de la Paix se dresse comme un rappel durable de l’amitié partagée aujourd’hui et de l’engagement de la communauté envers un monde plus harmonieux.

Grahag has found a new friend.

Grahag s’est trouvé un nouvel ami.

Jack is curious to meet the new visitors as well.

Jack est aussi curieux de rencontrer les nouveaux visiteurs.

As the sun set over Moose Brook, our team shared an evening meal, stories from the road, and gratitude for all those who helped make this day memorable.

Alors que le soleil se couchait sur Moose Brook, notre équipe s’est retrouvée autour du repas du soir pour partager des moments vécus sur la route et exprimer leur gratitude envers tous ceux qui ont contribué à rendre cette journée mémorable.

Tomorrow the Peace Run continues onward, carrying forward the dreams, goodwill, and friendship we experienced here along Nova Scotia's remarkable Noel shore.

Demain, la Course de la Paix poursuit sa route, perpétuant les rêves, la bonne volonté et l’amitié que nous avons vécus ici le long de la remarquable côte de Noel en Nouvelle-Écosse.

But tonight we rest beneath the enchanting starry sky, that Satyagraha so masterfully captured.

Mais ce soir, nous nous reposons sous le ciel étoilé enchanteur que Satyagraha a si magistralement capturé.

Torch carried by
Adarini Inkei (Switzerland), Anvita Winter (Canada), Brahmata Michael (Canada), Grahak Cunningham (Australia), Jayashri Wyatt (Canada), Medur Wilson (Canada), Oliveria Lopez (Mexico), Pavaka Ritchot (Canada), Rasajna Briatkova (Canada), Satyagraha Vladimir Salnicov (Moldova), Sulabha Wisniewski (Canada), Ulugbek Berdimurotov (Uzbekistan).  
Photographers
Adarini Inkei, Brahmata Michael, Pavaka Ritchot, Satyagraha Vladimir Salnicov, Ulugbek Berdimurotov
The torch has travelled 54.5 km from Truro to Moose Brook.

Latest reports from Canada - 2026

view all

Latest reports - around the world:

view all