
The last breakfast spent in the company of this exceptional team.
Posledné raňajky strávené v spoločnosti tohto výnimočného tímu.

We were welcomed by children from the elementary school in Bytca.
Privítali nás deti zo základnej školy v Bytči.

The first to take the torch was Mr. Juraj Babusik, Deputy Mayor of Bytca, who immediately addressed the audience.“
Ako prvý prevzal pochodeň pán Ing. Juraj Babušík, viceprimátor mesta Bytča, a hneď sa ujal slova.

It was quite cold in the morning, so we warmed up with a short exercise, during which we sang to the children.
Ráno bolo dosť chladno, a tak sme sa na zahriatie rozhýbali krátkou rozcvičkou, pri ktorej sme deťom aj spievali.

Everyone had the opportunity to hold the torch and make a wish for peace.
Každý mal možnosť podržať pochodeň a niečo si zaželať pre mier.

We presented a certificate of appreciation to the city and the elementary school.
Odovzdali sme ďakovný list mestu aj základnej škole.

The shortcut through the forest to Vysoka nad Kysucou was really challenging. We almost had to crawl on all fours on some climbs.
Skratka cez les do Vysokej nad Kysucou bola skutočne nárocná. Niektoré stúpania sme išli skoro po štvornožky.

It was worth it and a good-natured mayor, Mr. Anton Varecha, was waiting for us in front of the municipal office.
Stálo to za to a pred obecným úradom nás čakal dobre naladený starosta, pán Mgr. Anton Varecha.

Before we start running for real, we'll jog in place for a bit.
Než vybehneme "naostro", pobehneme trocha na mieste.

Peace is a treasure that each of us can find in our hearts.
Mier je poklad, ktorý môže každý z nás nájsť vo svojom srdci.

We gave the mayor a certificate of appreciation for his enthusiasm in organizing the meeting.
Pánovi starostovi sme venovali ďakovný list za jeho nadšenie pri organizovaní stretnutia.

We also dedicated a certificate of appreciation to Mr. Anton Opial for his long-term efforts to develop sports in the village.
Ďakovný list sme venovali aj pánovi Antonovi Opialovi za dlhodobú snahu o rozvoj športu v obci.

As luck would have it, less than a year later we visited the village of Klokocov again.
Náhoda to chcela, že ani nie po roku sme opäť zavítali do obce Klokočov.

Mayor Ing. Radoslav Zajac is an excellent speaker and perfectly captured the idea of the Peace Run.
Pán starosta Ing. Radoslav Zajac je výborný rečník a dokonale vystihol myšlienku Mierového behu.

Last year, a group of accordion players - Hlavicorsky pajtasi - played here. Today, a group of very talented children is playing here again, who not only play well, but sing even better. There must be an accordion in every home.
Minulý rok nám tu hrala skupina heligonkárov - Hlavičorský pajtáši. Dnes tu opäť hrá skupina veľmi talentovaných detí, ktoré nie len dobre hrajú, ale ešte lepšie spievajú. Tu musia mať heligónku snáď v každom dome.

People here play and sing beautifully, but they also know where to find true peace.
Ľudia tu pekne hrajú aj spievajú, ale tiež vedia, kde nájsť skutočný mier.

We would like to thank the people from the village and the children from the elementary school for their kind welcome.
Za milé prijatie ďakujeme ľuďom z obce aj deťom zo základnej školy.

From the municipal office, we then moved to the elementary school grounds, where we planted a Peace Tree together.
Od obecného úradu sme sa potom presunuli do areálu základnej školy, kde sme spolu zasadili Mierový strom.

We believe that the tree will thrive here and when we are passing by again, we will come and see it.
Veríme, že sa tu stromu bude dariť a keď budeme mať opäť cestu okolo, prídeme ho pozrieť.

The mayor of Klokocov came with us to the border crossing to symbolically hand over the torch to his colleague from the Czech municipality of Ostravice, Deputy Mayor Jirí Pavlan.
Pán starosta z Klokočova s nami ešte prišiel na hraničný prechod, aby symbolicky odovzdal pochodeň kolegovi z českej obce Ostravice, vicestarostovi Jiřímu Pavlánovi.