Faroe Islands 18 September: Torshavn

Meeting the leaders and future leaders...

Et møde med Færøernes ledere og kommende ledere

Today the absolute highlight of the day was meeting the leaders of Faroe Islands. The President of the Parliament received the torch from students of Skúlin við Løgmannabreyt and ran around the grounds of the Parliament building. Please note this report is a little out of order but we felt we wanted to recognize and honor the significance of some events which happened in the afternoon.

Dagens højdepunkt i dag var at møde landets ledere samt Tórshavns ledere. Løgtings formand, Páll á Reynatúgvu, tog imod fredsfakkelen fra elever fra Skúlin við Løgmannabreyt ved Løgting og de løb sammen ved Løgting. Denne rapport er lidt usædvanlig, men vi ville gerne understrege disse to begivenheder ved Løgting og Tórshavn Rådhus om eftermiddagen.

On the grounds of Parliament, one of the oldest parliaments in the world.

I gården ved Løgting, et af de ældste Parlamenter i verden.

Laufey, the organizer of today's events, spoke about the Peace Run and the philosophy behind the Run.

Laufey, dagens koordinator, fortalte om Peace Run og budskabet med løbet.

The President of the Parliament, Páll á Reynatúgvu, read out the plaque dedicating Faroe Islands as a Sri Chinmoy Peace Nation.

Løgtings formand, Páll á Reynatúgvu, læste teksten på skiltet som indeholder landets dedikation til fred - Sri Chinmoy Peace Nation

Faroese Members of Parliament - Heðin Mortensen, Bjørt Samuelsen, Sonja Jógvansdóttir, Kaj Leo Holm Johannesen og Páll á Reynatúgvu.

Parlamentsmedlemmer holder fredsfakkelen sammen: Heðin Mortensen, Bjørt Samuelsen, Sonja Jógvansdóttir, Kaj Leo Holm Johannesen og Páll á Reynatúgvu.

The plaque reads in part "Therefore, today, the Faroe Islands is proudly declared a Sri Chinmoy Peace-Blossom-Nation. It joins over 1000 Peace-Blossoms around the world including over 150 Peace Blossom-Nations, which help to remind millions of people every day in so many countries that our common goal is peace."

En del af teksten på skiltet siger: "Derfor er det med stolthed at vi i dag, dedikerer Færøerne til et Fredsland. Færøerne bliver dermed end del af Peace-Blossom familien som tæller flere end 150 steder forskellige steder i verden. Projektets budskab er at minde folk om, hver dag, at Fred er vores fælles mål."

We also presented a Torch-Bearer award to Bjørt Samuelsen for her dedicated service to the Peace Run

Bjørt Samuelsen fik Torch-Bearer award, en anerkendelse for hendes hjælpsomhed, Peace Run venskab og støtte og store hjerte

Also receiving a Torch-Bearer award was Heðin Mortensen for his support and enthusiasm for the Peace Run and for his involvement in spreading the message of Peace.

Heðin Mortensen, næstformand for Parlamentet, fik også Torch Bearer award for hans støtte, hjælpsomhed og venskab ved Peace Run, og engagement for fredsmålet.

The President of the Parliament graciously ran the torch over to Torshavn City Hall to present the torch to Mayor Annika Olsen.

Parlamentsformanden løb graciøst med fredsfakkelen over til Rådhuset hvor han rækkede den over til borgmester Annika Olsen.

Of course our enthusiastic students were on hand to share in the excitement.

Børnene var meget begejstrede over fakkelen og der var mange hænder på fakkelen.

A moment of peace.

Øjebliks stilhed for fred

Deputy Mayor Gunvør Balle holds a plaque dedicating the city of Torshavn as a Sri Chinmoy Peace City.

Viceborgmester Gunvør Balle holder skiltet som siger at Tórshavn er blevet et hovedsted for Fred.

Mayor Annika Olsen offers one final sincere prayer for peace before passing the torch. We were very touched by her speech in which she mentioned how proud she was to receive the torch and to have the inspired participation from the local students.

Borgmesteren, Annika Olsen, sender et ønske til sidst inden hun gav fakkelen videre. Vi var meget rørte over hendes tale, hvor hun fortalte at hun var meget stolt over at holde fredsfakkelen og at de inspirerede skolebørn var med til arrangementet, samt at det er vigtigt at bevare kulturen omkring fred

Now back to the chronological happenings of the day.

Nu tilbage til dagens begivenheder i den rigtige rækkefølge.

Our first school visit to Kollafjarðar skúli began with an enthusiastic welcome.

Det første skolebesøg var på Kollafjarðar skúli og skolebørnene tog imod os med stor begejstring.

Hridananda of Colombia enjoys the high five welcome.

Hridananda from Colombia kan godt lide velkomsten

It seems almost every Faroese school yard is blessed with an excellent view.

Det virker som om at hver skole på Færøerne har den bedste udsigt!

Palash and Shyamala entertained the students with some skits.

Palash og Shyamala underholdte børnene med nogle skitser

Some of the students spontaneously began practicing inner calm.

Nogle af eleverne begyndte spontant at mærke deres indre ro.

We handed out passports and enjoyed a symbolic run around the world.

Eleverne fik hver sit pas og løb symbolsk rundt verden

Everyone received a stamp for the continents they visited.

Alle fik et stempel i sit pas fra de kontinenter de besøgte

Making sure they got a stamp for visiting each continent.

Disse skulle sikre sig at de havde fået alle stemplerne

Salil presented one of Sri Chinmoy's artworks entitled "Peace is Precious."

Salil gav skolelederne et maleri, malet af Sri Chinmoy, der hedder "Peace is Precious"

The students then serenaded us with some very beautiful songs.

Eleverne endte med at synge nogle meget smukke sange for os.

Our next school was Skúlin á Fløtum

Den næste skole var Skúlin á Fløtum

We learned the actions to the World Harmony Run song.

Vi lærte dem bevægelser til World Harmony sangen

Presenting gifts to the school.

Skolen fik nogle gaver fra us.

Heartfelt thanks for visiting.

Et hjerteligt kram

Reluctant departure.

Vi var lidt kede af at gå..

Our final school was Sankta Frans Skúli

Den sidste skole var Sankta Frans Skúli

A moment of silence for inner peace.

Et øjeblik i stilhed for indre ro.

Pujari performs a skit demonstrating how easy it is for friends to help one another.

Pujari laver en skit som viser hvor let det er at gøre noget godt for andre.

We can see the future of Faroe Island is bright and hopeful with these young people building their live here.

Fremtiden er lys på Færøerne med disse unge som bygger sit liv der.

Shyamala tests out the speed of the local talent.

Shyamala finder ud af hvor hurtige de unge på Færøerne er!

We were hosted to a delicious lunch Kaffihúsið

Til frokost var vi inviteret af det fantastiske sted Kaffihúsið

These two in the middle, members of the staff, were so kind to serve us the most delicious soup. We can recommend this place 100%. Thank you for your hospitality and kindness!

De to i midten, arbejder på Kaffihúsið og var så venlige at servere os en dejlig suppe. Vi kan varmt anbefale dette sted. Mange tak til jer for velkomsten og godhed.

Palash and Dhavala concentrate on the big things in life.

Palash og Dhavala koncentrerer sig om de store ting i livet.

Preparing to meet the members of Parliament.

Her er de ved at forberede sig til at møde parlamentsmedlemmer.

All the students received t-shirts.

Alle eleverne fra Skúlin við Løgmannabreyt fik t-shirts.

We were very grateful to teacher Hans Karl Højgaard (left) and principal Høgni Joensen who had very kindly brought the students to accompany us for the afternoon.

Vi er meget taknemmlige for at læreren Hans Karl Højgaard (venstre) og skoleinspektøren Høgni Joensen, tog børnene med for at de kunne deltage i de to arrangementer om eftermiddagen.

We stopped by the Tórshavn public library that is hosting an exhibition of Peace Run photos and artwork from children of the west nordic countries.

Vi tog forbi Tórshavns Bibliotek hvor der er en udstilling med tegninger fra skolebørn, samt billeder fra Peace Run arrangementer rundt omkring i verden

Finally we headed out onto the road for some running.

Til sidst tog vi ud for at løbe.

Salil and Pujari enjoyed a very scenic trail departing Torshavn.

Salil og Pujari fik en løberute med dejlig udsigt.

Pujari runs by a house with grass roof which is very common in this part of the world.

Pujari løber her forbi et hus med græstag, som er meget almindeligt i denne del af verden.

Papaha and Satyagraha complete the last miles for the day.

Papaha og Satyagraha løber den sidste kilometer for i dag.