Guatemala 23 September: Guatemala City

Three amazing schools

Gopal from Spain gets ready for a big day.

Gopal de España, se prepara para un gran día.

The students from Escuela Villa Hermosa mets us about one kilometre from their school.

Los estudiantes de la Escuela Villa Hermosa corrieron con nosotros un kilómetro hasta su escuela.

It was really exciting the run through the streets of Guatemala City.

Fue muy emocionante correr en las calles de la Ciudad de Guatemala.

The school marching band was something to behold.

La banda de la escuela era algo digno de admirar.

They gave us a fantastic welcome.

Nos dieron una fantástica bienvenida.

Shumbhani from Guatemala led us in followed by Biojayanti from Puerto Rico and Nariratna from Cuba.

Shumbhani de Guatemala, va al frente, seguida de Biojayanti de Puerto Rico y Nariratna de Cuba.

Purnahuti introduced the philosophy behind the Run.

Purnahuti habla de la filosofía detras de la Carrera.

Many of the students had made headwear that featured a Peace Torch flame.

Muchos de los estudiantes hicieron cintas para la cabeza de papel semejando la antorcha de la Carrera Por la Paz.

Salil made sure to capture it all on video.

Salil se aseguró de capturarlo todo en video.

These two also wanted to make sure they captured it on their cell phones.

Ellas también se aseguraron de capturar el evento en sus teléfonos celulares.

Some skits to show how our action can impact others and how we can make the world a more peacefull and happy place.

Pequeñas representaciones de como nuestras acciones impactan en otros y como podemos tener un mundo más feliz en Paz.

This skits show how we can help our friends who need assistance.

Pequeña representación de como podemos ayudar a nuestros amigos que necesitan de nuestra apoyo.

A moments silence for Peace.

Momentos de silencio por la Paz.

Passing the torch.

Pasando la antorcha

The second school had a guard of honor to welcome the team.

La próxima escuela nos hizo una valla para darle la bienvenida al equipo.

They even had a cauldren that was lit.

Incluso tenían un caldero que fue encendido.

This time the headwear featured peace doves.

Esta vez las bandas para la cabeza de papel fueron palomas de Paz.

They even made a replica of our Peace Torch.

También tenían una replica de nuestra Antorcha de la Paz.

The school photographer ended up in front of the lense. Behind her is a collage of people who had held the Peace Torch.

La camarografa del Liceo terminó frente a nuestro lente. Atrás de ela hayn un collage de diferentes personalidades que tuvieron la Antorcha de la Paz.

Balloons descended upon us from above.

Globos cayeron sobre nosotros desde arriba.

Nariratna tells everyone where she is from - Cuba.

Nariratna les dice a todos de donde viene - de Cuba.

It was a big crowd.

La multitud del Liceo.

The women's team performed a skit about not being welcoming to one another.

Las chicas hicieron una pequeña representación de no ser amables las unas con la otra.

The students said "No peace!"

Los estudiantes dijieron: "!No es Paz!"

Upon seeing the second skit the students said "Yes Peace!"

Al ver la segunda representación los estudiantes dijieron: "!Si es Paz!"

Peace begins in the heart of each one of us.

La Paz comienza dentro de nuestros corazones.

Posters for peace.

Posters para la Paz.

Gopal signs an autograph among the confetti.

Gopal da un autografo en medio del confetti.

We all were given beautiful bracelets.

Nos regalaron lindos brazaletes a todos.

Elvis gets ready for the next school.

Elvis se alista para la siguiente escuela.

Guatemala has some exquisite flowers.

Guatemala tiene flores increibles.

We did a lap of honor around their sports field of the School Sagrado Corazon.

Dimos una vuelta de honor alrededor del campo del Sagrado Corazón.

This was an all girls school and they had about 700 of the students in attendence.

Esta escuela era una escuela de niñas, y habían más de 700 alumnas en el evneto.

Pati (centre) arranged our visit to Sagrado Corazón.

Pati(en el medio) arregló nuestra visita al Sagrado Corazón.

This group was going to do a presentation after our visit.

Este grupo tenía una presentación especial luego de nuestra visita.

Fortunately there was a really good sound system so everyone could hear.

Afortunadamente había un muy buen sistema de sonido para que todo el mundo pudiera escuchar.

Boijayanti did a wonderful job leading the ceremony.

Boiyayatu hizo un trabajo maravilloso dirijiendo el evento.

Learning the actions to the World Harmony Run song composed by Sri Chinmoy.

Aprendiendo las acciones de la canción de la Carrera por la Armonía Mundial compuesta por Sri Chinmoy.

Vihan and Elvis performing a skit demonstrating how not to act.

Vihan y Elvis actuando un sketch de no paz.

The students show their disapproval by giving thumbsdown.

Los estudiantes muestran su descontento al mostrar los pulgares hacia abajo.

The next skit got thumbs up.

La siguiente representación obtuvo pulgares hacia arriba.

Feeling a moments peace.

Sintiendo un momento de Paz.

A representative from the school thanks us for coming and sharing such a positive message.

Un representante del Sagrado Corazón nos agradece por venir y compartir un mensaje tan positivo.

A big group photo.

Una gran foto de grupo.

Next we passed the torch to all 700 students.

Luego pasamos la antocha a las 700 alumnas.

Everyone was really excited to hold the torch.

Todo el mundo estaba muy contento de recibir la antorcha.

Thank you to all the schools we visited today. We'll never forget you!

Gracias a todos los Colegios que visitamos este día. Nunca los olvidaremos!