Couverture médiatique par le Téléjournal Acadie de Radio-Canada https://ici.radio-canada.ca/info/videos/1-10687195/course-paix-s-arrete-en-nouvelle-ecosse?liste=28-34803)
Our final morning in Halifax began with a five kilometre run, briefly stopping at the Citadel National Historic Site.
Début de notre dernière journée à Halifax par une course de cinq kilomètres avec un court arrêt au lieu historique national de la Citadelle-d’Halifax.
We just happened to be there at the exact time that they fired the cannon, it happens at noon each day.
Nous étions sur les lieux quand ils ont tiré la salve de canon quotidienne à midi.
A friendly citizen seemingly read our minds by offering us water from his car at just the right moment during our run!
Un citoyen bienveillant nous a offert de l’eau qu’il avait dans son auto au moment opportun.
The final stretch of the run took us to the boardwalk along the Halifax Waterfront.
La dernière portion de la course nous a menés sur la promenade du front de mer de Halifax.
Oliveria rides "The Wave", an art installation on the harbour.
Oliveria sous « La Vague », une installation artistique sur le port.
We ran into Peace and Friendship Park, where our Atlantic Canada Peace Run opening ceremony took place three weeks earlier.
On a couru dans le Parc de la Paix et de l’Amitié, où s’est tenue la cérémonie d’ouverture de la Course de la Paix du Canada atlantique.
Adarini gave an interview en français, as did Pavaka.
Adarini a accordé une interview en français, tout comme Pavaka.
We met cameraman Peter Dawson and shared some poignant and lively conversation. He had spent some time in Ukraine and talked to us about the admiration he had for the resilience and courage of the people there. Even in the midst of such danger and hardship, he came away with an optimistic view for the future of humanity.
Nous avons rencontré le caméraman Peter Dawson qui partagé des conversations à la fois touchantes et enthousiastes. Ayant fait un séjour en Ukraine, il nous a confié son admiration face à la résilience et au courage des Ukrainiens. Malgré les dangers et les difficultés qu’il a affrontés, il est reparti avec une vision optimiste pour l’avenir de l’humanité.
All from Le Téléjournal Acadie took a moment to hold the torch. We are grateful for their coverage of our closing ceremony.
Toute l'équipe de Le Téléjournal Acadie a pris le temps de porter le flambeau. Nous leur sommes reconnaissants d'avoir couvert notre cérémonie de clôture.
Thank you to our wonderful international team, who all volunteered their time to take part in this Peace Run. Our three week journey through Nova Scotia, New Brunswick and Prince Edward Island was full of significant meetings, memorable moments and the constant beauty of nature.
Merci à nos coureurs et coureuses de l’équipe internationale qui ont tous participé bénévolement à cette Course de la Paix. Au cours de notre périple de trois semaines, nous avons sillonné les magnifiques provinces de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick et de l’Île-du-Prince-Édouard, où nous avons fait des rencontres marquantes et passé des moments inoubliables.
As is tradition, Pavaka wrote a fun and catchy song with a custom verse for each team member!
Comme le veut la tradition, Pavaka a écrit une chanson amusante et entraînante avec un couplet personnalisé pour chaque membre de l’équipe !
Sulabha gets an honourable mention for being the team member who packed the lightest, this is all he brought for the entire three week trip!
Nous accordons une mention honorable à Sulabha qui est celui dont le sac de voyage était le plus léger. C’est tout ce qu’il avait pour les trois semaines.
We enjoyed a final team dinner with all the team members who were left, many had already departed for their next adventures.
Certains membres nous ayant déjà quittés pour leurs prochaines aventures, le reste de l’équipe s’est réuni pour savourer un dernier souper.
We presented Sarita, our Halifax Peace Run Coordinator, with a certificate of appreciation for the countless hours of hard work she put into organising events. She also hosted team members and was a constant source of joy and encouragement.
Nous avons présenté un certificat d’appréciation à Sarita, la coordonnatrice de la Course de la Paix à Halifax, pour les nombreuses heures de travail ardu qu’elle a consacré à l’organisation des événements. Elle a également hébergé les membres de l’équipe, et sa présence fut une source de joie et d’encouragement.