The team began the day at the Amsterdam Inn & Suites in. Moncton. Following breakfast, the team split into the men's and women's squads to cover the scheduled routes between New Brunswick and Prince Edward Island.
L’équipe a commencé la journée à l’Amsterdam Inn & Suites à Moncton. Après le déjeuner, les coureurs se sont divisés en deux groupes (les hommes et les femmes) afin d’atteindre l’Île-du-Prince-Édouard selon l’horaire prévu.
We would like to say a special thank you to Gaétan St-Amand who drove almost 4 hours from Campbellton, NB to spend time with the Peace Run in Moncton yesterday! Gaétan's late brother Utsahi was a big supporter and organizer for the Peace Run for many years. It was great to have Gaétan with us. Merci pour la visite!
Nous tenons à adresser un merci tout spécial à Gaétan St-Amand, qui a conduit près de 4 heures depuis Campbellton au Nouveau-Brunswick, pour passer du temps avec l’équipe de la Course de la Paix à Moncton hier! Utsahi, le frère défunt de Gaétan, a été un grand supporteur de la Course de la Paix pendant de nombreuses années. C’était formidable d’avoir Gaétan avec nous. Merci pour la visite!
Claire Peabody is the energetic coach from the Mt. Allison University Cross-Country Team, who ran alongside her own team, family and the Peace Run team into town.
Claire Peabody, une entraîneuse pleine d’énergie, dirige l’équipe de cross-country de l’Université Mt. Allison. Elle a couru jusqu’à la ville en compagnie de son équipe, de sa famille et de l’équipe de la Course de la Paix.
Pearl was a shining star in our run this morning!
Pearl a brillé comme une étoile lors de la course ce matin!
Max and Lily were great fun to run with!
Nous avons eu beaucoup de plaisir à courir avec Max et Lily!
It was another unseasonably cold and windy day today so we took refuge in one of our support vehicles for a few minutes. It's been 8 to 10 celcius here over the last couple of days.
Il faisait encore un temps anormalement froid et venteux aujourd’hui, alors nous avons pris refuge dans l’un de nos véhicules de soutien pendant quelques minutes. La température oscille entre 8 et 10 degrés Celsius depuis quelques jours.
Our logistics expert Medur putting in some kilometres.
Medur, notre expert en logistique, a parcouru quelques kilomètres à la course.
Ulugbek from Uzbekistan is pictured here with the Atlantic Ocean in the background.
Ulugbek, originaire d’Ouzbékistan, est photographié ici avec l’océan Atlantique en arrière-plan.
A soulful moment with Antana as she prepares to put in a few kilometres.
Antana se recueille avant de courir quelques kilomètres.
Ulugbek and Sulabha befriended Joanne and Gwen along our route of small roads.
Ulugbek et Sulabha se sont liés d'amitié avec Joanne et Gwen tout au long de notre parcours sur ces petites routes.
Sulabha and Pavaka invited this lovely and clearly resourceful roadside nurse turned carpenter along the way.
Sulabha et Pavaka ont invité en chemin cette infirmière doublée d’une charpentière. Quelle débrouillardise!
We had a nice time spending a few minutes at the Sackville farmer's market where we picked up some victuals, gifts and coffee!
Nous avons passé un agréable moment au marché fermier de Sackville, où nous avons acheté quelques vivres, cadeaux et cafés!
Satyagraha and Grahak putting in some kilometres.
Satyagraha et Grahak ont parcouru quelques kilomètres à la course.
After completing the day's mileage, both teams crossed over to Prince Edward Island and checked into the Quality Inn & Suites in Summerside. The evening concluded with a team dinner, a review of the daily photographs, and preparation for Day 12, our first full day in PEI!
Après avoir complété le kilométrage de la journée, les deux équipes ont traversé le pont en direction de l’Île-du-Prince-Édouard et ont pris possession de leurs chambres au Quality Inn & Suites à Summerside. La soirée s’est conclue par un souper en équipe, la revue des photos de la journée et la préparation pour le jour 12, notre première journée à l’Î.-P.-É.!